Texto mecanografiado. Apuntes sobre la influencia del latín en el francés, lo que se evidencia principalmente en el vocabulario y no tanto en la sintaxis. Se incluyen ejemplos de casos y se citan referencias bibliográficas (Trénel, Vossler, Merz). Se leen anotaciones de Menéndez Pida
2 fichas que forman unidad. Información sobre la influencia que el latín culto causó sobre el latín ...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 5 (“Problemas paleontológicos” números de párrafo ...
Texto paralelo latín-francésDatos de ed. preceden a la información complementaria del títSign.: a\p4...
1 ficha. Apuntes sobre los primeros documentos escritos en romance (“Glosas Silenses”, “Glosas Emili...
Infomación de carácter histórico sobre los juramentos como primeros monumentos en lengua romance, a ...
10 fichas que forman unidad. El conjunto versa sobre las características de la lengua escrita en el ...
Documentación con rasgos romances en las fuentes “Códice Vigilano” (976) y “Códice Matritense” a pa...
1 ficha. Reflexiones metodológicas sobre el estudio e interpretación de los documentos preliterarios...
Documentación del corónimo “Navarra” en diversas fuentes historiográficas, a partir de la referencia...
3 fichas que forman unidad. El vuelto de las dos últimas fichas presenta anotaciones que no guardan ...
2 fichas pegadas. Información sobre los principales centros lingüísticos de la época leonesa. Se ref...
Apuntes sobre el cargo de gramático en el siglo XI. Se refiere a que en el Concilio de Pamplona se ...
Caracterización general de la lengua de los siglos X y XI. Se refiere a obras literarias perdidas (“...
Ficha que parece pertenecer a un conjunto mayor ya que está numerada con el número 6 y el título est...
Texto en latín e francésTexto a dúas colPort. orladaTexto con apostillas marxinai
2 fichas que forman unidad. Información sobre la influencia que el latín culto causó sobre el latín ...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 5 (“Problemas paleontológicos” números de párrafo ...
Texto paralelo latín-francésDatos de ed. preceden a la información complementaria del títSign.: a\p4...
1 ficha. Apuntes sobre los primeros documentos escritos en romance (“Glosas Silenses”, “Glosas Emili...
Infomación de carácter histórico sobre los juramentos como primeros monumentos en lengua romance, a ...
10 fichas que forman unidad. El conjunto versa sobre las características de la lengua escrita en el ...
Documentación con rasgos romances en las fuentes “Códice Vigilano” (976) y “Códice Matritense” a pa...
1 ficha. Reflexiones metodológicas sobre el estudio e interpretación de los documentos preliterarios...
Documentación del corónimo “Navarra” en diversas fuentes historiográficas, a partir de la referencia...
3 fichas que forman unidad. El vuelto de las dos últimas fichas presenta anotaciones que no guardan ...
2 fichas pegadas. Información sobre los principales centros lingüísticos de la época leonesa. Se ref...
Apuntes sobre el cargo de gramático en el siglo XI. Se refiere a que en el Concilio de Pamplona se ...
Caracterización general de la lengua de los siglos X y XI. Se refiere a obras literarias perdidas (“...
Ficha que parece pertenecer a un conjunto mayor ya que está numerada con el número 6 y el título est...
Texto en latín e francésTexto a dúas colPort. orladaTexto con apostillas marxinai
2 fichas que forman unidad. Información sobre la influencia que el latín culto causó sobre el latín ...
Fragmento de texto impreso. Se trata del capítulo 5 (“Problemas paleontológicos” números de párrafo ...
Texto paralelo latín-francésDatos de ed. preceden a la información complementaria del títSign.: a\p4...