This article seeks to find a balance between issues concerning adaptation and translation and issues of TV studies and film studies. Adapting a literary text for a movie or for a TV series within the same culture involves a plethora of interpretive, semiotic, and hermeneutic relationships. This case study of the Italian novel Gomorrah (2006) by Roberto Saviano considers diverse strategies of adaptation, illustrating the complex passage through different discourses, practices, and processes from Saviano’s novel to Matteo Garrone’s film (Gomorrah, 2008) and to the TV series (Gomorrah, 2014—on air). The analysis adopts a multidisciplinary methodology in order to draw attention to translational ‘continuities’ from one medium to another and to t...
This book provides a pioneering and provocative exploration of the rich synergies between adaptation...
Nowadays, contemporary tv series are studied as “complex tv” or “serial medial ecosystems” (Innocent...
The purpose of this paper is to approach film adaptation as a modality of translation and to provide...
This article seeks to find a balance between issues concerning adaptation and translation and issues...
Culture has been traditionally seen as the by–product of a particular society in a clearly defined t...
The Shakespeare movie has become recently an academic field of its own. In one of the latest studies...
Celem mojej pracy magisterskiej jest porównanie oraz analiza podobieństw i różnic miedzy książka Gom...
The following investigation analyses the way in which Gomorrah – The Series has been adapted for an ...
Narratives are increasingly intermedial nowadays and adaptation is prominent in the performing arts ...
Following its translation into more than thirty languages, Roberto Saviano’s non-fiction novel, ‘Gom...
In Roberto Saviano’s non-fiction novel, Gomorrah, the ceaseless saga of Naples’ organised crime is u...
The crime narratives recorded by the Italian journalist Roberto Saviano in his book Gomorrah constit...
Contemporary theoretical trends in Adaptation Studies and Translation Studies (Aragay 2005; Catryss...
When communicating a message to a listener or reader whose mother tongue is not the same as our own,...
The file attached to this record is the author's final peer reviewed version. The Publisher's final ...
This book provides a pioneering and provocative exploration of the rich synergies between adaptation...
Nowadays, contemporary tv series are studied as “complex tv” or “serial medial ecosystems” (Innocent...
The purpose of this paper is to approach film adaptation as a modality of translation and to provide...
This article seeks to find a balance between issues concerning adaptation and translation and issues...
Culture has been traditionally seen as the by–product of a particular society in a clearly defined t...
The Shakespeare movie has become recently an academic field of its own. In one of the latest studies...
Celem mojej pracy magisterskiej jest porównanie oraz analiza podobieństw i różnic miedzy książka Gom...
The following investigation analyses the way in which Gomorrah – The Series has been adapted for an ...
Narratives are increasingly intermedial nowadays and adaptation is prominent in the performing arts ...
Following its translation into more than thirty languages, Roberto Saviano’s non-fiction novel, ‘Gom...
In Roberto Saviano’s non-fiction novel, Gomorrah, the ceaseless saga of Naples’ organised crime is u...
The crime narratives recorded by the Italian journalist Roberto Saviano in his book Gomorrah constit...
Contemporary theoretical trends in Adaptation Studies and Translation Studies (Aragay 2005; Catryss...
When communicating a message to a listener or reader whose mother tongue is not the same as our own,...
The file attached to this record is the author's final peer reviewed version. The Publisher's final ...
This book provides a pioneering and provocative exploration of the rich synergies between adaptation...
Nowadays, contemporary tv series are studied as “complex tv” or “serial medial ecosystems” (Innocent...
The purpose of this paper is to approach film adaptation as a modality of translation and to provide...