Au seizième siècle, les développements conjoints de la philologie classique et de l’imprimerie entraînent une intense activité de diffusion des classiques grecs et latins ; si le latin, en tant que langue commune des érudits, se passe couramment de traduction, il n’en va pas de même du grec ancien, qui est souvent, pour la facilité des lecteurs, traduit… en latin. Certains imprimeurs développent une véritable politique de publication de traductions latines de textes grecs : c’est le cas de Johannes Oporinus (1507-1568), professeur de langues anciennes puis imprimeur à Bâle. Les ouvrages sortis des presses d’Oporinus sont souvent pourvus de riches liminaires, documentation à laquelle il faut rajouter l’abondante correspondance conservée de l...
Comment les textes grecs et latins ont-ils réussi à traverser le temps ? Si beaucoup ont disparu, c’...
International audienceTraduire en français les textes d’historiens grecs anciens constitue un enjeu ...
The Roman humanist Paolo Pompilio (c. 1455-1491) has left in his Notationes (Vat. lat. 2222, f° 120 ...
Dans les années 1542-1568, l'imprimeur bâlois Johannes Oporinus lance une véritable politique de tra...
Une des voies essentielles de la construction de la culture latine, et la forme native de sa littéra...
peer reviewedVise à montrer l'intérêt que présentent les textes traduits pour l'étude de la transmis...
International audienceL’écriture inférieure d’un palimpseste de Vienne (ÖNB 563), datée du ve siècle...
L'écriture inférieure d'un palimpseste de Vienne (ÖNB, cod. 563), datée du Ve siècle, livre notammen...
International audienceCet article s’interroge sur la terminologie servant à désigner d’une manière g...
International audience"Ce volume étudie les expériences de traduction dans la première modernité, en...
Dans cette note, j'explore les sources grecques employées par Federico Commandino pour réaliser sa t...
peer reviewedQuatre fragments des « Catilinaires » de Cicéron et dix de Virgile (un des « Georgiques...
International audienceIl est d’usage d’associer culture humaniste et apprentissage des langues ancie...
Dimitri Kasprzyk, Liza Méry, Danielle Van Mal-Maeder (Traduit par), Romans grecs et latins. Nouvelle...
Notre colloque prend comme objet l'importance des traductions des poèmes de Virgile, particulièremen...
Comment les textes grecs et latins ont-ils réussi à traverser le temps ? Si beaucoup ont disparu, c’...
International audienceTraduire en français les textes d’historiens grecs anciens constitue un enjeu ...
The Roman humanist Paolo Pompilio (c. 1455-1491) has left in his Notationes (Vat. lat. 2222, f° 120 ...
Dans les années 1542-1568, l'imprimeur bâlois Johannes Oporinus lance une véritable politique de tra...
Une des voies essentielles de la construction de la culture latine, et la forme native de sa littéra...
peer reviewedVise à montrer l'intérêt que présentent les textes traduits pour l'étude de la transmis...
International audienceL’écriture inférieure d’un palimpseste de Vienne (ÖNB 563), datée du ve siècle...
L'écriture inférieure d'un palimpseste de Vienne (ÖNB, cod. 563), datée du Ve siècle, livre notammen...
International audienceCet article s’interroge sur la terminologie servant à désigner d’une manière g...
International audience"Ce volume étudie les expériences de traduction dans la première modernité, en...
Dans cette note, j'explore les sources grecques employées par Federico Commandino pour réaliser sa t...
peer reviewedQuatre fragments des « Catilinaires » de Cicéron et dix de Virgile (un des « Georgiques...
International audienceIl est d’usage d’associer culture humaniste et apprentissage des langues ancie...
Dimitri Kasprzyk, Liza Méry, Danielle Van Mal-Maeder (Traduit par), Romans grecs et latins. Nouvelle...
Notre colloque prend comme objet l'importance des traductions des poèmes de Virgile, particulièremen...
Comment les textes grecs et latins ont-ils réussi à traverser le temps ? Si beaucoup ont disparu, c’...
International audienceTraduire en français les textes d’historiens grecs anciens constitue un enjeu ...
The Roman humanist Paolo Pompilio (c. 1455-1491) has left in his Notationes (Vat. lat. 2222, f° 120 ...