The thesis aims to examine the phenomenon of retranslation as a socially situated activity. It provides an evidence-based approach to the practice of literary retranslation in Arabic-speaking countries, a cultural space that has not been examined thoroughly and systematically. This thesis goes beyond established research and compelements existing studies by highlighting the importance of ascertaining the details beyond theoretical issues related to retranslation using the support of textual, paratextual and contextual evidence from a comparative analysis of a number of translations. Through a text-based analysis of the translations and a reassessment of the recent literature on retranslation, the thesis scrutinizes how the motivation for re...
This article aims at reviewing three major studies in the Translation Studies on the retranslation o...
This article examines the (re)translation into English of Naguib Mahfouz’s 1959 novel Awlād Ḥāratinā...
This research focuses on foreign fiction translation into Arabic in Saudi Arabia, investigating the ...
The idea behind this research is motivated primarily by pronouncements made by (co)producers of Engl...
English translations of texts associated with Arabic fiction remain largely unexplored from a sociol...
This thesis examines the development of the field of children’s literature translations into Arabic ...
According to the retranslation hypothesis, based on Paul Bensimon’s and Antoine Berman’s theory of r...
The phenomenon of retranslation (the repeated translation of a given work into a given target langua...
The retranslation hypothesis is a theoretical concept introduced to translation studies by Berman (1...
The thesis examines the official translations and fan translations into Arabic of the Harry Potter (...
This thesis examines the contemporary Saudi novel in English translation. Three Saudi authors whose ...
The research deals with Chinese (re)translations of classic English novels with special reference to...
This paper aims to investigate the norms governing the translation of fiction from English into Gree...
This study applies André Lefevre's theory of rewriting to conduct a contrastive analysis between the...
This study is mainly intended to investigate the process of translating the cultural elements from E...
This article aims at reviewing three major studies in the Translation Studies on the retranslation o...
This article examines the (re)translation into English of Naguib Mahfouz’s 1959 novel Awlād Ḥāratinā...
This research focuses on foreign fiction translation into Arabic in Saudi Arabia, investigating the ...
The idea behind this research is motivated primarily by pronouncements made by (co)producers of Engl...
English translations of texts associated with Arabic fiction remain largely unexplored from a sociol...
This thesis examines the development of the field of children’s literature translations into Arabic ...
According to the retranslation hypothesis, based on Paul Bensimon’s and Antoine Berman’s theory of r...
The phenomenon of retranslation (the repeated translation of a given work into a given target langua...
The retranslation hypothesis is a theoretical concept introduced to translation studies by Berman (1...
The thesis examines the official translations and fan translations into Arabic of the Harry Potter (...
This thesis examines the contemporary Saudi novel in English translation. Three Saudi authors whose ...
The research deals with Chinese (re)translations of classic English novels with special reference to...
This paper aims to investigate the norms governing the translation of fiction from English into Gree...
This study applies André Lefevre's theory of rewriting to conduct a contrastive analysis between the...
This study is mainly intended to investigate the process of translating the cultural elements from E...
This article aims at reviewing three major studies in the Translation Studies on the retranslation o...
This article examines the (re)translation into English of Naguib Mahfouz’s 1959 novel Awlād Ḥāratinā...
This research focuses on foreign fiction translation into Arabic in Saudi Arabia, investigating the ...