We present two new measures of syntactic distance between languages. First, we present the movement measure which measures the average number of words that has moved in sentences of one language compared to the corresponding sentences in another language. Second, we introduce the indel measure which measures the average number of words being inserted or deleted in sentences of one language compared to the corresponding sentences in another language. The two measures were compared to the trigram measure which was introduced by Nerbonne & Wiersma (2006). We correlated the results of the three measures and found a low correlation between the results of the movement and indel measure, indicating that the two measures represent different kinds o...
This paper reports on two pilot studies for a large-scale research project which ultimately aims to:...
Corpus size has traditionally been measured in number of words. Working with a single (European) lan...
The present study investigates how opposing translation universals (explanatory devices) as normalis...
We present two new measures of syntactic distance between languages. First, we present the ‘movement...
This dissertation centers around the question whether syntactic differences between languages can be...
We develop an aggregate measure of syntactic difference for automatically finding common syntactic d...
We propose three linguistically motivated metrics to quantify syntactic equivalence between a source...
We introduce a new measure of distance between languages based on word embedding, called word embedd...
With this article, we seek to support the law of growing standardization by showing that texts trans...
Objective: To propose a new approach for comparing genetic and linguistic diversity in populations b...
We compare five Low Saxon dialects from the 19th and 21st century from Germany and the Netherlands w...
We develop an aggregate measure of syn-tactic difference for automatically finding typical syntactic...
Objective: To propose a new approach for comparing genetic and linguistic diversity in populations b...
AbstractResearch in dialectal variation allows linguists to understand the fundamental principles th...
Objective: To propose a new approach for comparing genetic and linguistic diversity in populations b...
This paper reports on two pilot studies for a large-scale research project which ultimately aims to:...
Corpus size has traditionally been measured in number of words. Working with a single (European) lan...
The present study investigates how opposing translation universals (explanatory devices) as normalis...
We present two new measures of syntactic distance between languages. First, we present the ‘movement...
This dissertation centers around the question whether syntactic differences between languages can be...
We develop an aggregate measure of syntactic difference for automatically finding common syntactic d...
We propose three linguistically motivated metrics to quantify syntactic equivalence between a source...
We introduce a new measure of distance between languages based on word embedding, called word embedd...
With this article, we seek to support the law of growing standardization by showing that texts trans...
Objective: To propose a new approach for comparing genetic and linguistic diversity in populations b...
We compare five Low Saxon dialects from the 19th and 21st century from Germany and the Netherlands w...
We develop an aggregate measure of syn-tactic difference for automatically finding typical syntactic...
Objective: To propose a new approach for comparing genetic and linguistic diversity in populations b...
AbstractResearch in dialectal variation allows linguists to understand the fundamental principles th...
Objective: To propose a new approach for comparing genetic and linguistic diversity in populations b...
This paper reports on two pilot studies for a large-scale research project which ultimately aims to:...
Corpus size has traditionally been measured in number of words. Working with a single (European) lan...
The present study investigates how opposing translation universals (explanatory devices) as normalis...