Translation of the Qur'an is a necessity that needs to be done as a supportive understanding for non-Arab native speaker. As a source of law and science, the existence of this book greatly influences someone's lifestyle and way of thinking. So in the process of translation, the content of the message in the Qur'an must be delivered precisely and accurately. This accuracy is oftentimes a problem in translation, especially words that contain the familiar disposition that leads to multimeaning. For that reason, this study aims to analyse the familiar and unique words in rendering of ا لحق /al-haqq, ا/لحج al-hajj, حيث /haitsu, ا/لحكمة al-hikmah in the holy Qur'an translated by Mufti Taqi Usmani and Muhsin Khan and Taqi-ud-din Al- Hilali. This a...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims at investigating pragmalinguistic problems encountered in rendering Qur’ānic ...
This paper argues that in view of the proliferation of English translations of the Quran, a systemat...
Al-Qur’an is the central religious text of Islam. Muslim believes that is the book of guidance and d...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
This research is related to the comparison of translation method in Surah “Ya Sin” in the Holy Qur’a...
Quality of translation has become one of the main focuses in the field of Translation Studies. When ...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
This research can be abridged by the topic thereof i.e. finding out the grammatical errors of the fa...
This book attempts to address the issues surrounding the efforts of translating the Holy Quran with ...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
This research aims to identify the translation procedure and to investigate the impact of its proced...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims at investigating pragmalinguistic problems encountered in rendering Qur’ānic ...
This paper argues that in view of the proliferation of English translations of the Quran, a systemat...
Al-Qur’an is the central religious text of Islam. Muslim believes that is the book of guidance and d...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The translation of a literary work from its original language to another requires not only great ski...
This research is related to the comparison of translation method in Surah “Ya Sin” in the Holy Qur’a...
Quality of translation has become one of the main focuses in the field of Translation Studies. When ...
The problem with translating the Quran can be divided into translating the lingual form and the mean...
This research can be abridged by the topic thereof i.e. finding out the grammatical errors of the fa...
This book attempts to address the issues surrounding the efforts of translating the Holy Quran with ...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter the translat...
This research aims to identify the translation procedure and to investigate the impact of its proced...
The Quran in Arabic is unmatched and irreplaceable due to cross-cultural gaps as well as linguistic ...
The Holy Qur’an has been translated into many languages including English. However, different transl...
The present study aims to examine the cultural and lexical constrains that encounter&nbs...
The present study aims at investigating pragmalinguistic problems encountered in rendering Qur’ānic ...