Rassegna e analisi delle pubblicazioni internazionali e delle traduzioni italiane relative alla figura e all'opera di Marina Cvetaeva comparse negli ultimi anni
Recensione a Marina Paino, Signore e signorine di Guido Gozzano, Pisa, Edizioni ETS, 201
Marina Cvetaeva is one of the best-known Russian poets of the 20th century, often translated and stu...
Reseña de Figli del divenire, edizione critica, selezione dei testi e traduzione di Marina Bianchi e...
Prima traduzione italiana integrale di un ciclo poetico scritto nel 1931 da Marina Cvetaeva in onore...
Introduzione alla traduzione della pièce in versi di Marina Cvetaeva dedicata all'incontro tra Casan...
Una recensione sulle recenti traduzioni di opere di Marina Cvetaeva, precisamente: Il racconto su So...
recensione alla prima traduzione italiana integrale del Campo dei cigni di Marina Cvetaev
Recensione al volume di Marina Cvetaeva, “Il ragazzo, nuova edizione”, a cura di Annalisa Comes, Le ...
Recensione al volume: Marina Cvetaeva, SETTE POEMI, a cura di Paola Ferretti, Einaudi, Torino 201
Brevi segnalazioni di 7 titoli: Catalogo storico delle Edizioni Interlinea. I primi 25 anni di libri...
Il saggio esplora alcuni temi e motivi presenti nella raccolta dell'esordio poetico di Marina Cvetae...
Recensione del volume miscellaneo "Mondi e modi della traduzione. Letteratura, cinema, teatro, telev...
Lo scritto fa parte di un repertorio dedicato a una serie di autori italiani, dalle origini al Nove...
Brevi segnalazioni di 10 titoli: Fiammetta Terlizzi, La biblioteca dorata, Cantalupo in Sabina, Ediz...
Recensione della recente traduzione in inglese del testo di Gasparo Contarini, De Magistratibus et R...
Recensione a Marina Paino, Signore e signorine di Guido Gozzano, Pisa, Edizioni ETS, 201
Marina Cvetaeva is one of the best-known Russian poets of the 20th century, often translated and stu...
Reseña de Figli del divenire, edizione critica, selezione dei testi e traduzione di Marina Bianchi e...
Prima traduzione italiana integrale di un ciclo poetico scritto nel 1931 da Marina Cvetaeva in onore...
Introduzione alla traduzione della pièce in versi di Marina Cvetaeva dedicata all'incontro tra Casan...
Una recensione sulle recenti traduzioni di opere di Marina Cvetaeva, precisamente: Il racconto su So...
recensione alla prima traduzione italiana integrale del Campo dei cigni di Marina Cvetaev
Recensione al volume di Marina Cvetaeva, “Il ragazzo, nuova edizione”, a cura di Annalisa Comes, Le ...
Recensione al volume: Marina Cvetaeva, SETTE POEMI, a cura di Paola Ferretti, Einaudi, Torino 201
Brevi segnalazioni di 7 titoli: Catalogo storico delle Edizioni Interlinea. I primi 25 anni di libri...
Il saggio esplora alcuni temi e motivi presenti nella raccolta dell'esordio poetico di Marina Cvetae...
Recensione del volume miscellaneo "Mondi e modi della traduzione. Letteratura, cinema, teatro, telev...
Lo scritto fa parte di un repertorio dedicato a una serie di autori italiani, dalle origini al Nove...
Brevi segnalazioni di 10 titoli: Fiammetta Terlizzi, La biblioteca dorata, Cantalupo in Sabina, Ediz...
Recensione della recente traduzione in inglese del testo di Gasparo Contarini, De Magistratibus et R...
Recensione a Marina Paino, Signore e signorine di Guido Gozzano, Pisa, Edizioni ETS, 201
Marina Cvetaeva is one of the best-known Russian poets of the 20th century, often translated and stu...
Reseña de Figli del divenire, edizione critica, selezione dei testi e traduzione di Marina Bianchi e...