This bachelor's thesis aims to translate a part of the French book Le monde du rock: grand créateurs, instruments, matériels et métiers by Philippe Rambler and also to provide an annotation constituted by a source text analysis, a description of the translation method, a typology of translation problems, their solutions and a typology of translation shifts. Key words Translation, translation analysis, translation method, translation problem, translation shift, translation procedures, music, rock, history
The aim of this thesis is a commented translation of a French text and its theoretical annotation. T...
The aim of this thesis is to present a commented translation of two chapters from the book Les médec...
The goal of this bachelor thesis is to make a translation of a selected french text (of about 20 sta...
The Bachelor thesis consists of two main parts - the first one is a translation of two chapters from...
This translation bachelor thesis consists of a practical and a theoretical part. The practical part ...
The submitted work is a bachelor thesis from translation studies. It is a commented translation of a...
This bachelor thesis in the field of translation studies consists of two main parts. The first part ...
This bachelor thesis is a Czech annotated translation of a French book Comment parler de musique aux...
This bachelor's thesis aims to translate a part of the French book La mer expliquée à nos petits-enf...
The aim of this bachelor thesis is to present a translation of selected chapters from the book Les e...
This bachelor thesis comprises two parts. The first part introduces an original translation of the f...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its comment...
This bachelor's thesis consists of two parts. The first part is constituted by the translation of se...
The aim of my thesis was to translate into Czech the first twenty standard pages from the chapter La...
This bachelor thesis consists of two main parts. The first part presents a translation of the introd...
The aim of this thesis is a commented translation of a French text and its theoretical annotation. T...
The aim of this thesis is to present a commented translation of two chapters from the book Les médec...
The goal of this bachelor thesis is to make a translation of a selected french text (of about 20 sta...
The Bachelor thesis consists of two main parts - the first one is a translation of two chapters from...
This translation bachelor thesis consists of a practical and a theoretical part. The practical part ...
The submitted work is a bachelor thesis from translation studies. It is a commented translation of a...
This bachelor thesis in the field of translation studies consists of two main parts. The first part ...
This bachelor thesis is a Czech annotated translation of a French book Comment parler de musique aux...
This bachelor's thesis aims to translate a part of the French book La mer expliquée à nos petits-enf...
The aim of this bachelor thesis is to present a translation of selected chapters from the book Les e...
This bachelor thesis comprises two parts. The first part introduces an original translation of the f...
This bachelor thesis consists of two parts - translation of a French text into Czech and its comment...
This bachelor's thesis consists of two parts. The first part is constituted by the translation of se...
The aim of my thesis was to translate into Czech the first twenty standard pages from the chapter La...
This bachelor thesis consists of two main parts. The first part presents a translation of the introd...
The aim of this thesis is a commented translation of a French text and its theoretical annotation. T...
The aim of this thesis is to present a commented translation of two chapters from the book Les médec...
The goal of this bachelor thesis is to make a translation of a selected french text (of about 20 sta...