Cura e traduzione di saggi di autori vari che hanno come argomento gli studi sull'ideologia, l'identità e la traduzione
Attraversamento critico e informativo delle teorie e della storia della traduzione dalle origini all...
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
I legami identitari a carattere locale, tribale etnico e religioso, o quelli che si determinano nell...
Traduzione e revisione dei saggi pubblicati nell'antologia: "Spettri del potere". Tutti i saggi sono...
Cercare i meccanismi e i dispositivi di potere nelle ideologie, nei dibattiti sulla formazione delle...
Il presente lavoro intende prendere in considerazione la traduzione in italiano del romanzo di Jorge...
Il capitolo tratta dell'interfaccia tra problematiche culturali e ideologiche e la traduzione
Gli studi riuniti in questo volume sottolineano l'esigenza di un sapere traduttologico autoriflessiv...
Che rapporto c'è tra l'interpretazione linguistica e la mediazione culturale? e tra etica e traduzio...
La traduzione è vista come "quinta abilità" in un tentativo di individuarne le componenti e le speci...
Il saggio, sotto forma di nota del traduttore, analizza il problema dell'intraducibilità che si pres...
Si sostiene la necessità di tradurre i testi antichi in maniera rispettosa non solo del senso, ma an...
Il lavoro prende in esame alcuni aspetti del pensiero teorico sulla traduzione di Benvenuto Terracin...
Con questo articolo l’autrice compie un ulteriore passo nell’ambito del proprio campo d’indagine vol...
Lo studio analizza i programmi elettorali presentati dal Partido Popular e dal Partido Socialista Ob...
Attraversamento critico e informativo delle teorie e della storia della traduzione dalle origini all...
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
I legami identitari a carattere locale, tribale etnico e religioso, o quelli che si determinano nell...
Traduzione e revisione dei saggi pubblicati nell'antologia: "Spettri del potere". Tutti i saggi sono...
Cercare i meccanismi e i dispositivi di potere nelle ideologie, nei dibattiti sulla formazione delle...
Il presente lavoro intende prendere in considerazione la traduzione in italiano del romanzo di Jorge...
Il capitolo tratta dell'interfaccia tra problematiche culturali e ideologiche e la traduzione
Gli studi riuniti in questo volume sottolineano l'esigenza di un sapere traduttologico autoriflessiv...
Che rapporto c'è tra l'interpretazione linguistica e la mediazione culturale? e tra etica e traduzio...
La traduzione è vista come "quinta abilità" in un tentativo di individuarne le componenti e le speci...
Il saggio, sotto forma di nota del traduttore, analizza il problema dell'intraducibilità che si pres...
Si sostiene la necessità di tradurre i testi antichi in maniera rispettosa non solo del senso, ma an...
Il lavoro prende in esame alcuni aspetti del pensiero teorico sulla traduzione di Benvenuto Terracin...
Con questo articolo l’autrice compie un ulteriore passo nell’ambito del proprio campo d’indagine vol...
Lo studio analizza i programmi elettorali presentati dal Partido Popular e dal Partido Socialista Ob...
Attraversamento critico e informativo delle teorie e della storia della traduzione dalle origini all...
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
I legami identitari a carattere locale, tribale etnico e religioso, o quelli che si determinano nell...