The theme of this research is the reception of Jorge Amado’s work in France and aims to analyse this reception from the study of the Amadian critical fortune produced by readers, intellectuals, publishers and artists in France. All these texts are regarded as revealing the dynamics of diffusion and reception, since the first work published in France to date. Thus, alongside the qualitative methodology, of a bibliographic character, the real and symbolic exchanges catalyzing the debates on the French imaginary on Brazilian identity and culture are problematized. To do this, it is not only the responses to the reception of the texts of the Bahianian writer translated and published in the country that are examined, but also the entire network ...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
The objective of the article is to discuss the results of research carried out jointly with students...
Jorge Amado, que tanto utilizou o cordel em suas obras, acabou tendo alguns de seus romances adaptad...
The theme of this research is the reception of Jorge Amado’s work in France and aims to analyse this...
Cette recherche a pour thème la réception de l’oeuvre de Jorge Amado en France et a pour objectif d’...
Jorge Amado, who entered the Guinness Book of Records as “the world's most translated author” in 199...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2013v1n31p119Jorge Amado (1912-2001) is the most translated Braz...
Este trabalho consiste em um estudo da tradução e da recepção na França do escritor brasileiro Milto...
Em 1931 Jorge Amado apresenta às letras nacionais o livro O país do carnaval, tendo recebido densa r...
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e L...
No ano da comemoração do centenário de Jorge Amado, nossa intenção neste trabalho é analisar a recep...
Quand le monde et l’État de Bahia célèbrent le centenaire de Jorge Amado, rien n’est plus opportun q...
Roger Caillois a offert au public français un vaste éventail du roman latino-américain de son temps,...
Descripció del recurs: el 27-10-2011El principal objectiu d'aquesta tesi és la descripció i l'anàlis...
O artigo é dedicado à recepção da obra de Jorge Amado na Rússia. O escritor brasileiro é uma certa p...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
The objective of the article is to discuss the results of research carried out jointly with students...
Jorge Amado, que tanto utilizou o cordel em suas obras, acabou tendo alguns de seus romances adaptad...
The theme of this research is the reception of Jorge Amado’s work in France and aims to analyse this...
Cette recherche a pour thème la réception de l’oeuvre de Jorge Amado en France et a pour objectif d’...
Jorge Amado, who entered the Guinness Book of Records as “the world's most translated author” in 199...
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2013v1n31p119Jorge Amado (1912-2001) is the most translated Braz...
Este trabalho consiste em um estudo da tradução e da recepção na França do escritor brasileiro Milto...
Em 1931 Jorge Amado apresenta às letras nacionais o livro O país do carnaval, tendo recebido densa r...
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e L...
No ano da comemoração do centenário de Jorge Amado, nossa intenção neste trabalho é analisar a recep...
Quand le monde et l’État de Bahia célèbrent le centenaire de Jorge Amado, rien n’est plus opportun q...
Roger Caillois a offert au public français un vaste éventail du roman latino-américain de son temps,...
Descripció del recurs: el 27-10-2011El principal objectiu d'aquesta tesi és la descripció i l'anàlis...
O artigo é dedicado à recepção da obra de Jorge Amado na Rússia. O escritor brasileiro é uma certa p...
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Progra...
The objective of the article is to discuss the results of research carried out jointly with students...
Jorge Amado, que tanto utilizou o cordel em suas obras, acabou tendo alguns de seus romances adaptad...