In this paper, we attempt to explore linguistic impoliteness in French in the course of ordinary conversation and mostly in the exchange of information. Due to its highly functional character, the exchange of information is an ideal place to observe the relationship between language and culture. Through the study of interactional mechanisms (i.e. questionanswer), including the recurring negative sentence je ne sais pas moi (I do not know), we seek to discover what distinguishes this sentence from je ne sais pas (I don’t know). Why and in what type of situations – or when during the interaction – the speaker employs the former construction rather than the latter, or vice versa? What does he say? How about the social interaction effects? What...
This paper addresses the various ways French speakers and grammarians perceive the impersonal pronou...
International audienceLes perspectives ouvertes par la description de l’oral, impulsée par Claire Bl...
Cette thèse se propose d’étudier les incompréhensions liées à la communication interculturelle verba...
In this paper, we attempt to explore linguistic impoliteness in French in the course of ordinary con...
In Culpeper’s (2009) extensive study of how impoliteness-related terms are used, especially in relat...
This research examines English linguistic markers using the concept of ‘polyphony’, i.e. intersubjec...
As a prototypical form of verbal interaction, conversation is mainly based on non literal meanings. ...
The « conversation banale » seemed to convey a priori in its disfavour because of its uninteresting ...
The aim of this thesis is to define the functioning rules of conversational systems, in order to stu...
Le but de notre recherche est de circonscrire les règles de fonctionnement du système conversationne...
Dans cette contribution, nous nous proposons d’aborder la question de l’impolitesse linguistique en ...
Cette thèse porte sur les questions liées au malentendu et à la communication dans le cadre de la di...
International audienceSparsely conceptualized in sociolinguistics, the notion of "disrespect" produc...
van Compernolle, Rémi A., From "y as plus personne qui parle " to "plus personne ne d...
En linguistique, la politesse vise la préservation de l’harmonie interactionnelle. Que se passe-t-il...
This paper addresses the various ways French speakers and grammarians perceive the impersonal pronou...
International audienceLes perspectives ouvertes par la description de l’oral, impulsée par Claire Bl...
Cette thèse se propose d’étudier les incompréhensions liées à la communication interculturelle verba...
In this paper, we attempt to explore linguistic impoliteness in French in the course of ordinary con...
In Culpeper’s (2009) extensive study of how impoliteness-related terms are used, especially in relat...
This research examines English linguistic markers using the concept of ‘polyphony’, i.e. intersubjec...
As a prototypical form of verbal interaction, conversation is mainly based on non literal meanings. ...
The « conversation banale » seemed to convey a priori in its disfavour because of its uninteresting ...
The aim of this thesis is to define the functioning rules of conversational systems, in order to stu...
Le but de notre recherche est de circonscrire les règles de fonctionnement du système conversationne...
Dans cette contribution, nous nous proposons d’aborder la question de l’impolitesse linguistique en ...
Cette thèse porte sur les questions liées au malentendu et à la communication dans le cadre de la di...
International audienceSparsely conceptualized in sociolinguistics, the notion of "disrespect" produc...
van Compernolle, Rémi A., From "y as plus personne qui parle " to "plus personne ne d...
En linguistique, la politesse vise la préservation de l’harmonie interactionnelle. Que se passe-t-il...
This paper addresses the various ways French speakers and grammarians perceive the impersonal pronou...
International audienceLes perspectives ouvertes par la description de l’oral, impulsée par Claire Bl...
Cette thèse se propose d’étudier les incompréhensions liées à la communication interculturelle verba...