The role of discourse and discoursal elements in the formation of any text is very important. Many scholars have carried out studies related to the issue. Transferring these elements from one language to another is such a great work that translators find it difficult to render and transfer the elements completely. The lack of perfect knowledge of the discoursal issues and other contextual elements of a text leads to some misunderstandings and mistranslations. Translators often resort to adaptation in order to deal with the SL situations that do not exist in the tl but in this process some discoursal and contextual elements of the ST could not be transferred. It could be claim that a nation’s literature is a part of its discourse and cultura...
The aim of this article is to investigate the translation of Persian cultural patterns of “Isfahan n...
Persian literature used to be visibly worldly when Persian was a lingua franca in a vast space from ...
The present study has investigated the translation of cultural translation strategies in an English ...
Translation has a crucial role in human life. Despite the importance of the influence of ideology in...
The present research in two phases investigated how students of English translation in Iranian unive...
Despite the great importance of gender studies and the significance of discourse markers (DMs) in tr...
Despite the great importance of gender studies and the significance of discourse markers (DMs) in tr...
Since, translation was known and identified as a science, by James. S. Holmes in 1994, under the tit...
Celem niniejszej pracy jest zwrócenie uwagi na wyzwania, jakie stoją przed tłumaczem klasycznej pers...
Western culture has long had a hegemonic influence on translation, resulting in the choice of strate...
This study examined the strategies adopted by six translators in the translation of the cultural ma...
Book Review Literary Translation in Modern Iran: A Sociological Study by Esmaeil Haddadian-Moghaddam...
Abstract: This study while acknowledging the need to accommodate certain modifications in translatio...
In their article Free Indirect Discourse in Farsi Translations of Woolf\u27s Mrs. Dalloway Zohreh ...
Translation has always played a significant role in bridging the gap between different cultures and ...
The aim of this article is to investigate the translation of Persian cultural patterns of “Isfahan n...
Persian literature used to be visibly worldly when Persian was a lingua franca in a vast space from ...
The present study has investigated the translation of cultural translation strategies in an English ...
Translation has a crucial role in human life. Despite the importance of the influence of ideology in...
The present research in two phases investigated how students of English translation in Iranian unive...
Despite the great importance of gender studies and the significance of discourse markers (DMs) in tr...
Despite the great importance of gender studies and the significance of discourse markers (DMs) in tr...
Since, translation was known and identified as a science, by James. S. Holmes in 1994, under the tit...
Celem niniejszej pracy jest zwrócenie uwagi na wyzwania, jakie stoją przed tłumaczem klasycznej pers...
Western culture has long had a hegemonic influence on translation, resulting in the choice of strate...
This study examined the strategies adopted by six translators in the translation of the cultural ma...
Book Review Literary Translation in Modern Iran: A Sociological Study by Esmaeil Haddadian-Moghaddam...
Abstract: This study while acknowledging the need to accommodate certain modifications in translatio...
In their article Free Indirect Discourse in Farsi Translations of Woolf\u27s Mrs. Dalloway Zohreh ...
Translation has always played a significant role in bridging the gap between different cultures and ...
The aim of this article is to investigate the translation of Persian cultural patterns of “Isfahan n...
Persian literature used to be visibly worldly when Persian was a lingua franca in a vast space from ...
The present study has investigated the translation of cultural translation strategies in an English ...