Aquest article pretén contribuir a la formació d'un corpus teòric sobre la influència de la traducció en la política lingüística. Parteix de la qualificació del gallec que proposa la Norma ILGRAG, una llengua del tipus Ausbau, i passa després a considerar el paper que pot exercir la traducció intencionadament diferencialista en el procés de consolidació de l'estatus social d'aquestes llengües embrionàries com a llengües Abstand de ple dret, a partir de llengües que altrament s'haurien de considerar part del mateix continuum lingüístic, en el nostre cas el portuguès estàndard
En iniciar-se el període democràtic assistim al re/naixement de la traducció entre les diferents lle...
Les necessitats que planteja la societat de la informació determinen en certa manera els objectius d...
Aquest article té com a objectiu fer una revisió d'algunes de les classificacions de tècniques de tr...
Aquest article pretén contribuir a la formació d'un corpus teòric sobre la influència de la traducci...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
La manca de definició i de delimitació del camp d’acció de la figura del traductor-intèrpret als ser...
En aquest article tractem d'abordar el fenomen de la traducció jurídica des de la perspectiva dels p...
L'article comença analitzant breument què entenem per TA. A continuació observa que la manera de tre...
En aquest article es detalla el paper de la variació lingüística en la traducció audiovisual. La var...
<div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>La relació ent...
Este trabajo se centra en la traducción de la variación lingüística como producto de la variación so...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
¿Cuál es la especificidad de la noción «traducción editorial»? Más allá de concebirla como un tipo d...
En aquest article presentem, en primer lloc, una panoràmica general de l’oferta de formació en tradu...
El present treball analitza la intervenció del mediador en dues discussions literàries sobre àlbums ...
En iniciar-se el període democràtic assistim al re/naixement de la traducció entre les diferents lle...
Les necessitats que planteja la societat de la informació determinen en certa manera els objectius d...
Aquest article té com a objectiu fer una revisió d'algunes de les classificacions de tècniques de tr...
Aquest article pretén contribuir a la formació d'un corpus teòric sobre la influència de la traducci...
Producción CientíficaLa traducción de la variedad lingüística estudia la traducción de las formas de...
La manca de definició i de delimitació del camp d’acció de la figura del traductor-intèrpret als ser...
En aquest article tractem d'abordar el fenomen de la traducció jurídica des de la perspectiva dels p...
L'article comença analitzant breument què entenem per TA. A continuació observa que la manera de tre...
En aquest article es detalla el paper de la variació lingüística en la traducció audiovisual. La var...
<div class="page" title="Page 1"><div class="layoutArea"><div class="column"><p><span>La relació ent...
Este trabajo se centra en la traducción de la variación lingüística como producto de la variación so...
En una sociedad caracterizada por el incremento de la movilidad de personas, tanto a nivel nacional ...
¿Cuál es la especificidad de la noción «traducción editorial»? Más allá de concebirla como un tipo d...
En aquest article presentem, en primer lloc, una panoràmica general de l’oferta de formació en tradu...
El present treball analitza la intervenció del mediador en dues discussions literàries sobre àlbums ...
En iniciar-se el període democràtic assistim al re/naixement de la traducció entre les diferents lle...
Les necessitats que planteja la societat de la informació determinen en certa manera els objectius d...
Aquest article té com a objectiu fer una revisió d'algunes de les classificacions de tècniques de tr...