La competencia cultural forma parte del conjunto de subcompetencias que componen la denominada competencia traductora. La adquisición de la competencia cultural debería ser, por tanto, un objetivo didáctico de los estudios de traducción, y la clase de lenguas extranjeras es, posiblemente, el espacio didáctico más idóneo para ello. Abordar ese estudio de la lengua extranjera desde una perspectiva contrastiva y en clave semiótica, y aprender a localizar e interpretar las marcas culturales que impregnan los textos puede servir para desarrollar la competencia cultural de los estudiantes de traducción
En este ensayo se habla de la importancia de las competencias digitales y el conocimiento cultural d...
Producción CientíficaCuestionario sobre competencias profesionales y empleabilidad para estudiantes ...
En este artículo se analizan diferentes cuestiones en torno a la competencia intercultural de una le...
La competencia cultural forma parte del conjunto de subcompetencias que componen la denominada compe...
Resumen basado en el de la publicaciónResumen en inglésLa competencia cultural o extralingüística oc...
El objetivo general de la investigación es estudiar cómo se adquiere la competencia cultural del tra...
El presente artículo aborda algunos de los principales aspectos desarrollados en La traducción como ...
El estudio trata asuntos vinculados con dificultades y procesos para llevar a cabo con precisión y a...
Este TFM analiza la situación actual de la didáctica de la competencia cultural en el caso del chino...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
Lengua y Cultura Ingles es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Pro...
Las referencias culturales plantean al estudiante de una lengua-cultura extranjera (LCE) desafíos pa...
Traducción e Interpretación en Entornos Globales es el primer curso de la carrera de Traducción e In...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016/2017Los c...
Enseñar una lengua extranjera como el inglés lleva consigo no solo enseñar contenidos relacionados c...
En este ensayo se habla de la importancia de las competencias digitales y el conocimiento cultural d...
Producción CientíficaCuestionario sobre competencias profesionales y empleabilidad para estudiantes ...
En este artículo se analizan diferentes cuestiones en torno a la competencia intercultural de una le...
La competencia cultural forma parte del conjunto de subcompetencias que componen la denominada compe...
Resumen basado en el de la publicaciónResumen en inglésLa competencia cultural o extralingüística oc...
El objetivo general de la investigación es estudiar cómo se adquiere la competencia cultural del tra...
El presente artículo aborda algunos de los principales aspectos desarrollados en La traducción como ...
El estudio trata asuntos vinculados con dificultades y procesos para llevar a cabo con precisión y a...
Este TFM analiza la situación actual de la didáctica de la competencia cultural en el caso del chino...
En este trabajo hemos abordado el estudio de la mediación intercultural en el texto turístico par...
Lengua y Cultura Ingles es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Pro...
Las referencias culturales plantean al estudiante de una lengua-cultura extranjera (LCE) desafíos pa...
Traducción e Interpretación en Entornos Globales es el primer curso de la carrera de Traducción e In...
Treball Final de Grau. Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs acadèmic 2016/2017Los c...
Enseñar una lengua extranjera como el inglés lleva consigo no solo enseñar contenidos relacionados c...
En este ensayo se habla de la importancia de las competencias digitales y el conocimiento cultural d...
Producción CientíficaCuestionario sobre competencias profesionales y empleabilidad para estudiantes ...
En este artículo se analizan diferentes cuestiones en torno a la competencia intercultural de una le...