Tradicionalment, s'ha repetit que no hi havia hagut cap traducció catalana dels evangelis des de la versió de la Bíblia de Bonifaci Ferrer (1478) fins a Lo Nou Testament de Josep Melcior Prat (1832). Aquesta llacuna, tanmateix, és salvada per la traducció manuscrita inèdita de la Bodleian Library d'Oxford. L'article demostra que el traductor no va partir dels textos grecs ni de la Vulgata llatina sinó de la versió castellana protestant de Reina/Valera, i que la traducció no va ser al menorquí sinó al valencià; a més, intenta identificar el seu autor, molt probablement Lluís de las Torres, un capellà convertit a l'anglicanisme, que els hauria traduït cap a 1735 a Windsor
Curs 2017-2018Aquest treball detalla el conjunt d’activitats que es duen a terme durant la traducció...
Aquest treball s’emmarca dins del dret de successions dels Estats Units. Pretén simular una situació...
Conté: La traducció de l’onomatopeia / Josep Lluís Martos; La traducció del refrany / Paloma Gómez M...
Tradicionalment, s'ha repetit que no hi havia hagut cap traducció catalana dels evangelis des de la ...
Programa de les XVI Jornades de Traducció celebrades a la Universitat de Vic el 9 de maig de 2013 so...
En aquest article es presenta la traducció al català –inexistent fins ara– del tercer apartat, que f...
Aquest treball es centra en el procés de la traducció de la Bíblia alemanya de Martí Luter (1534). E...
El llibre incunable que porta per títol Quesits i que, segons l'encapçalament de l'única edició, imp...
El llibre incunable que porta per títol Quesits i que, segons l'encapçalament de l'única edició, imp...
Trabajo que trata sobre la traducción en el siglo XVI basándose en cuatro textos fundamentales: Étie...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióEls objectius principals d'aquest treball són la t...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018Per motius històric...
La traducció és una eina de comunicació que permet al lector accedir a textos escrits originàriament...
La traducció és una eina de comunicació que permet al lector accedir a textos escrits originàriament...
Acaba de presentarse en la red un catálogo dedicado a las traducciones anónimas al español en libros...
Curs 2017-2018Aquest treball detalla el conjunt d’activitats que es duen a terme durant la traducció...
Aquest treball s’emmarca dins del dret de successions dels Estats Units. Pretén simular una situació...
Conté: La traducció de l’onomatopeia / Josep Lluís Martos; La traducció del refrany / Paloma Gómez M...
Tradicionalment, s'ha repetit que no hi havia hagut cap traducció catalana dels evangelis des de la ...
Programa de les XVI Jornades de Traducció celebrades a la Universitat de Vic el 9 de maig de 2013 so...
En aquest article es presenta la traducció al català –inexistent fins ara– del tercer apartat, que f...
Aquest treball es centra en el procés de la traducció de la Bíblia alemanya de Martí Luter (1534). E...
El llibre incunable que porta per títol Quesits i que, segons l'encapçalament de l'única edició, imp...
El llibre incunable que porta per títol Quesits i que, segons l'encapçalament de l'única edició, imp...
Trabajo que trata sobre la traducción en el siglo XVI basándose en cuatro textos fundamentales: Étie...
Treball de fi de grau en Traducció i InterpretacióEls objectius principals d'aquest treball són la t...
Treball Final de Grau en Traducció i Interpretació. Codi: TI0983. Curs: 2017/2018Per motius històric...
La traducció és una eina de comunicació que permet al lector accedir a textos escrits originàriament...
La traducció és una eina de comunicació que permet al lector accedir a textos escrits originàriament...
Acaba de presentarse en la red un catálogo dedicado a las traducciones anónimas al español en libros...
Curs 2017-2018Aquest treball detalla el conjunt d’activitats que es duen a terme durant la traducció...
Aquest treball s’emmarca dins del dret de successions dels Estats Units. Pretén simular una situació...
Conté: La traducció de l’onomatopeia / Josep Lluís Martos; La traducció del refrany / Paloma Gómez M...