A discussion of how to translate words with cultural implications from the source language into the target language text has been ongoing for a long time. It is well established within Shakespeare commentary that the culture-specific items used by Shakespeare in the Sonnets reflect the range of social institutions in Elizabethan England, for example, the legal system. Legal terminology is used especially frequently by Shakespeare in the sonnet cycle and plays an important role in its imagery. In translations of the sonnets, this particular feature presents Russian translators with specific difficulties. This paper aims to examine those difficulties and looks at the translation strategies applied within eleven Russian translations of Sonnet ...
The paper takes into consideration some of the main linguistic features of legal texts which create ...
This article is dedicated to the work of William Shakespeare, the most famous representative of worl...
This article will consider the key features of the translation of legal vocabulary
A discussion of how to translate words with cultural implications from the source language into the ...
A discussion of how to translate words with cultural implications from the source language into the ...
Shakespeare’s 154 sonnets have become the interest of several generations of Russian translators. Ov...
Modern trends of globalizing economies have exerted its impact on the requirements to legal translat...
This article deals with some translations of Shakespeare’s 60th sonnet into Russian. There are over ...
The present article analyses English and Russian lexemes denoting core legal professions and positio...
The article is devoted to one of the most important issues of modern linguistics - the study of the ...
This article aims to identify the difficulties and find approaches in translating legal texts which ...
The problem of translating special texts is most relevant in connection with globalization of the ec...
no issnThe translation of legal texts is one of the most difficult types of translating not only for...
This article is devoted to the study of peculiarities and different techniques in the process of tra...
With the collapse of the Soviet Union, the Russian legal system opened up for study in the West. How...
The paper takes into consideration some of the main linguistic features of legal texts which create ...
This article is dedicated to the work of William Shakespeare, the most famous representative of worl...
This article will consider the key features of the translation of legal vocabulary
A discussion of how to translate words with cultural implications from the source language into the ...
A discussion of how to translate words with cultural implications from the source language into the ...
Shakespeare’s 154 sonnets have become the interest of several generations of Russian translators. Ov...
Modern trends of globalizing economies have exerted its impact on the requirements to legal translat...
This article deals with some translations of Shakespeare’s 60th sonnet into Russian. There are over ...
The present article analyses English and Russian lexemes denoting core legal professions and positio...
The article is devoted to one of the most important issues of modern linguistics - the study of the ...
This article aims to identify the difficulties and find approaches in translating legal texts which ...
The problem of translating special texts is most relevant in connection with globalization of the ec...
no issnThe translation of legal texts is one of the most difficult types of translating not only for...
This article is devoted to the study of peculiarities and different techniques in the process of tra...
With the collapse of the Soviet Union, the Russian legal system opened up for study in the West. How...
The paper takes into consideration some of the main linguistic features of legal texts which create ...
This article is dedicated to the work of William Shakespeare, the most famous representative of worl...
This article will consider the key features of the translation of legal vocabulary