Eginardo, nel cap. 29 della sua Vita Karoli Magni, riferisce la decisione di Carlo Magno di stabilire una precisa serie di denominazioni in lingua francone per i mesi e per i venti. Il resoconto stilato da Eginardo, preciso e dettagliato, contiene un elenco bilingue di due serie di nomi, dove ogni termine in latino è seguito dall’equivalente in volgare. Questo materiale viene ripreso nel codice Sankt Gallen, Stiftsbibiothek 397. Mentre l’obiet¬tivo di Eginardo non era di glossare il testo latino, bensì di rendere note o di ricordare le denominazioni in francone fissate da Carlo e di metterle in correlazione con i loro equivalenti latini, ora questo materiale, in un nuovo contesto, risulta organizzato in forma di glossario per oggetto. Si pu...
Le glosse si collocano all\u2019intersezione delle due attivit\ue0 del leggere e dello scrivere; cos...
none2In questo contributo viene analizzata l’espressione della relazione concessiva fattuale in tre ...
Giunta precocemente in Sardegna, la lingua latina si impose (o fu imposta), dopo una fase non breve ...
La saga eroica germanica ha costituito una delle principali produzioni letterarie dei popoli germani...
Questo breve glossario vuole essere un utile strumento di riconoscimento dei termini usati in questo...
Il lavoro di tesi consiste in una trascrizione e in un commento linguistico di alcune tavolette di m...
L'articolo si propone di ricostruire l’orizzonte filologico entro cui si colloca quello straordinari...
La constatazione che molti standard setter a livello internazionale e di matrice essenzialmente nord...
Raccontare la storia della lingua portoghese significa mostrare i cambiamenti linguistici che l’hann...
none1noI Goti sono stati certamente la popolazione germanica dell’età delle grandi migrazioni che ha...
La nascita delle grammatiche e dei dizionari in Spagna vede contrapporsi due fenomeni: da una parte,...
Il volume raccoglie una serie di contributi che hanno come tema la “lingua dell’altro”, e dunque una...
Oggetto di questo lavoro sono le strutture locative e quelle esistenziali della lingua albanese che ...
Il contributo introduce il quadro metodologico in cui si inscrive il progetto FIRB “Perdita, manteni...
Il volume offre una riflessione glottodidattica sull\u2019apprendimento del tedesco come lingua stra...
Le glosse si collocano all\u2019intersezione delle due attivit\ue0 del leggere e dello scrivere; cos...
none2In questo contributo viene analizzata l’espressione della relazione concessiva fattuale in tre ...
Giunta precocemente in Sardegna, la lingua latina si impose (o fu imposta), dopo una fase non breve ...
La saga eroica germanica ha costituito una delle principali produzioni letterarie dei popoli germani...
Questo breve glossario vuole essere un utile strumento di riconoscimento dei termini usati in questo...
Il lavoro di tesi consiste in una trascrizione e in un commento linguistico di alcune tavolette di m...
L'articolo si propone di ricostruire l’orizzonte filologico entro cui si colloca quello straordinari...
La constatazione che molti standard setter a livello internazionale e di matrice essenzialmente nord...
Raccontare la storia della lingua portoghese significa mostrare i cambiamenti linguistici che l’hann...
none1noI Goti sono stati certamente la popolazione germanica dell’età delle grandi migrazioni che ha...
La nascita delle grammatiche e dei dizionari in Spagna vede contrapporsi due fenomeni: da una parte,...
Il volume raccoglie una serie di contributi che hanno come tema la “lingua dell’altro”, e dunque una...
Oggetto di questo lavoro sono le strutture locative e quelle esistenziali della lingua albanese che ...
Il contributo introduce il quadro metodologico in cui si inscrive il progetto FIRB “Perdita, manteni...
Il volume offre una riflessione glottodidattica sull\u2019apprendimento del tedesco come lingua stra...
Le glosse si collocano all\u2019intersezione delle due attivit\ue0 del leggere e dello scrivere; cos...
none2In questo contributo viene analizzata l’espressione della relazione concessiva fattuale in tre ...
Giunta precocemente in Sardegna, la lingua latina si impose (o fu imposta), dopo una fase non breve ...