Este artículo forma parte de la serie «El juicio del siglo», publicada por la revista Punto de Vista bajo la dirección de Beatriz Sarlo. La serie está dedicada a la historia de las ideas en la Argentina durante los cien años que transcurren entre el primer centenario de la Revolución de Mayo (1910) y el segundo centenario (2010). El artículo, cuarta entrega de la serie, aborda la traducción en la literatura argentina del período −sus representaciones, sus agentes y su función−, y abarca desde las leyes sobre la enseñanza de las lenguas extranjeras de principios del siglo XX hasta las colecciones más importantes de literatura traducida de principios del siglo XXI.This article is part of the series «The century on trial» published by the jour...
This work analyzes the links between translation and politics at the beginning of the 21st century i...
In less than two centuries of Argentinian literature, the development of translated Italian literatu...
Translation has been one of the realms of practice through which Latin American literature has been ...
peer reviewedLas novedades o peculiaridades formales y temáticas aportadas por la literatura extranj...
peer reviewedLa primera gran colección de libros publicada en Buenos Aires en el siglo XX, «La Bibli...
The purpose of this article is to trace the history of literary translation in Argentina, beginning ...
En el presente trabajo se analizan las traducciones de obras de literatura policial en dos períodos ...
Este trabajo analiza los vínculos entre traducción y política en los inicios del siglo XXI en la Arg...
editorial reviewedEste artículo analiza cinco momentos clave de la traducción literaria en Argentina...
A partir de la categoría de «importadores», propuesta por Blaise Wilfert para el caso de Francia, el...
El propósito de este artículo es establecer un recorrido posible en la historia de la traducción lit...
El artículo aborda la cuestión de la traducción de poesía a partir de dos ejemplos, en los cuales se...
The history of the translation of texts written by foreign travelers to Argentina in the nineteenth ...
En las décadas de 1940 y 1950, la revista y editorial Sur inauguró una práctica de la traducción a l...
En la Argentina, el siglo XIX -fundante en cuanto a traducción literaria- resulta también pródigo en...
This work analyzes the links between translation and politics at the beginning of the 21st century i...
In less than two centuries of Argentinian literature, the development of translated Italian literatu...
Translation has been one of the realms of practice through which Latin American literature has been ...
peer reviewedLas novedades o peculiaridades formales y temáticas aportadas por la literatura extranj...
peer reviewedLa primera gran colección de libros publicada en Buenos Aires en el siglo XX, «La Bibli...
The purpose of this article is to trace the history of literary translation in Argentina, beginning ...
En el presente trabajo se analizan las traducciones de obras de literatura policial en dos períodos ...
Este trabajo analiza los vínculos entre traducción y política en los inicios del siglo XXI en la Arg...
editorial reviewedEste artículo analiza cinco momentos clave de la traducción literaria en Argentina...
A partir de la categoría de «importadores», propuesta por Blaise Wilfert para el caso de Francia, el...
El propósito de este artículo es establecer un recorrido posible en la historia de la traducción lit...
El artículo aborda la cuestión de la traducción de poesía a partir de dos ejemplos, en los cuales se...
The history of the translation of texts written by foreign travelers to Argentina in the nineteenth ...
En las décadas de 1940 y 1950, la revista y editorial Sur inauguró una práctica de la traducción a l...
En la Argentina, el siglo XIX -fundante en cuanto a traducción literaria- resulta también pródigo en...
This work analyzes the links between translation and politics at the beginning of the 21st century i...
In less than two centuries of Argentinian literature, the development of translated Italian literatu...
Translation has been one of the realms of practice through which Latin American literature has been ...