El presente trabajo de investigación nace de la voluntad de examinar las posibilidades de uso de géneros humorísticos como la parodia en el aula de español segunda lengua. Considerando el humor verbal como un instrumento de mejora en el desarrollo de la competencia lingüística y sociocultural de los estudiantes de español como L2/LE, se llevará a cabo un análisis cuantitativo y cualitativo de los datos obtenidos con 71 estudiantes extranjeros que residen en España, a fin de comprobar la viabilidad de uso de este tipo de texto humorístico. Además, examinaremos qué factores influyen en el reconocimiento, comprensión y apreciación del discurso humorístico, poniendo nuestro foco de atención en variables como el grado de inmersión lingüística, e...
El desarrollo de la competencia metapragmática es directamente proporcional al desarrollo cognitivo ...
La comedia de situación es un género audiovisual que se caracteriza por crear situaciones basadas en...
The use of translation activities in the L2 classroom has been debated at length but «[…] little has...
El presente trabajo de investigación nace de la voluntad de examinar las posibilidades de uso de gén...
El presente trabajo muestra el fenómeno pragmático del humor como un instrumento idóneo para suscita...
El presente Trabajo de Final de Máster tiene como objetivo investigar sobre el tratamiento del humor...
Este artículo trata sobre la problemática que entraña el proceso de enseñanza-aprendizaje del humor ...
El objetivo del presente capítulo es analizar la función de la competencia humorística durante el pr...
Este artículo trata sobre la problemática que entraña el proceso de enseñanza-aprendizaje del humor ...
Este trabajo analiza la competencia humorística de estudiantes de español como segunda lengua, a tra...
En el siguiente artículo nos proponemos reflexionar sobre la importancia del humor como estra...
El presente trabajo pone de manifiesto la importancia del papel del humor a la hora de enseñar españ...
El estudio que presentamos pretende añadir una visión interdisciplinar del uso de un tipo de discu...
Los diálogos fueron algunos de los materiales creados para el aprendizaje de lenguas extranjeras en ...
Aplicación del chiste al conocimiento científico de la lengua española. Se presentan distintos ejem...
El desarrollo de la competencia metapragmática es directamente proporcional al desarrollo cognitivo ...
La comedia de situación es un género audiovisual que se caracteriza por crear situaciones basadas en...
The use of translation activities in the L2 classroom has been debated at length but «[…] little has...
El presente trabajo de investigación nace de la voluntad de examinar las posibilidades de uso de gén...
El presente trabajo muestra el fenómeno pragmático del humor como un instrumento idóneo para suscita...
El presente Trabajo de Final de Máster tiene como objetivo investigar sobre el tratamiento del humor...
Este artículo trata sobre la problemática que entraña el proceso de enseñanza-aprendizaje del humor ...
El objetivo del presente capítulo es analizar la función de la competencia humorística durante el pr...
Este artículo trata sobre la problemática que entraña el proceso de enseñanza-aprendizaje del humor ...
Este trabajo analiza la competencia humorística de estudiantes de español como segunda lengua, a tra...
En el siguiente artículo nos proponemos reflexionar sobre la importancia del humor como estra...
El presente trabajo pone de manifiesto la importancia del papel del humor a la hora de enseñar españ...
El estudio que presentamos pretende añadir una visión interdisciplinar del uso de un tipo de discu...
Los diálogos fueron algunos de los materiales creados para el aprendizaje de lenguas extranjeras en ...
Aplicación del chiste al conocimiento científico de la lengua española. Se presentan distintos ejem...
El desarrollo de la competencia metapragmática es directamente proporcional al desarrollo cognitivo ...
La comedia de situación es un género audiovisual que se caracteriza por crear situaciones basadas en...
The use of translation activities in the L2 classroom has been debated at length but «[…] little has...