Il contributo presenta una panoramica sugli approcci principali allo studio dei fenomeni traduttivi che permette di percorrerne in senso diacronico l'evoluzione a partire dai primi anni '60. Se è necessario convenire sul fatto che ridurre l'estrema eterogeneità ad un denominatore comune, d'altra parte appaiono evidenti i processi di interazione, scambio ed evoluzione che caratterizzano questo settore diversificato di studio e ricerca
none1noIl saggio presenta uno stato dell'arte degli studi sulla traduzione della produzione destinat...
Questo volume nasce dalla volontà di portare in lingua italiana saggi di studiose e scrittrici di tu...
Ipotizzando condizioni di lavoro più “temporalmente umane” per il traduttore letterario ed editorial...
Il contributo presenta una panoramica sugli approcci principali allo studio dei fenomeni traduttivi ...
La rappresentazione dei paesaggi, così come percepiti dalle popolazioni, pur nella sua grande comple...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Sul terreno ormai consolidato degli studi sulla traduzione questo libro è teso a ribadire la funzion...
Si è molto lavorato sulla traduzione dagli Anni Novanta in poi, a partire dal dibattito sulla global...
È innegabile il fatto che la traduzione di testi teatrali presenta aspetti specifici, difficoltà e p...
Tradurre - pratiche teorie strumenti Sujet : Al contrario di altre storiche riviste, vogliamo oc...
Questa tesi di laurea è incentrata sugli eventi che hanno portato alla nascita della traduzione assi...
Il volume combina un approccio teorico ed applicativo, presentando contributi sia di studiosi di tra...
Il presente contributo intende proporre alcune riflessioni di carattere teorico e pratico sul ruolo ...
Il contributo intende condurre un primo studio sintetico delle figure contrattuali, gemmate nella pr...
Si è molto lavorato sulla traduzione dagli anni Novanta in poi, a partire dal dibattito sulla global...
none1noIl saggio presenta uno stato dell'arte degli studi sulla traduzione della produzione destinat...
Questo volume nasce dalla volontà di portare in lingua italiana saggi di studiose e scrittrici di tu...
Ipotizzando condizioni di lavoro più “temporalmente umane” per il traduttore letterario ed editorial...
Il contributo presenta una panoramica sugli approcci principali allo studio dei fenomeni traduttivi ...
La rappresentazione dei paesaggi, così come percepiti dalle popolazioni, pur nella sua grande comple...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Sul terreno ormai consolidato degli studi sulla traduzione questo libro è teso a ribadire la funzion...
Si è molto lavorato sulla traduzione dagli Anni Novanta in poi, a partire dal dibattito sulla global...
È innegabile il fatto che la traduzione di testi teatrali presenta aspetti specifici, difficoltà e p...
Tradurre - pratiche teorie strumenti Sujet : Al contrario di altre storiche riviste, vogliamo oc...
Questa tesi di laurea è incentrata sugli eventi che hanno portato alla nascita della traduzione assi...
Il volume combina un approccio teorico ed applicativo, presentando contributi sia di studiosi di tra...
Il presente contributo intende proporre alcune riflessioni di carattere teorico e pratico sul ruolo ...
Il contributo intende condurre un primo studio sintetico delle figure contrattuali, gemmate nella pr...
Si è molto lavorato sulla traduzione dagli anni Novanta in poi, a partire dal dibattito sulla global...
none1noIl saggio presenta uno stato dell'arte degli studi sulla traduzione della produzione destinat...
Questo volume nasce dalla volontà di portare in lingua italiana saggi di studiose e scrittrici di tu...
Ipotizzando condizioni di lavoro più “temporalmente umane” per il traduttore letterario ed editorial...