L'articolo propone una traduzione della poesia e poi tratta del tentativo di Keats di trovare una nuova forma di sonetto che evitasse quelli che lui riteneva fossero i difetti e i limiti sia della forma petrarchesca sia della forma shakespeariana.The article proposes a translation of the poem and then presents and comments Keats’s attempt to find a new form of the sonnet that could avoid the limits and defects that he considered inherent in both the Petrarchan and Shakespearean forms
Sonnets makes more than one third of the works of Mačernis. It is a significant contribution to Lith...
This paper states the romantic painter Haydon's great influence on the original poet Keats's sonnet ...
RIBEIRO, Raquel Ferreira; SILVA, Carlos Augusto Viana da. Soneto shakespeariano: entre o amor, a bel...
L'articolo propone una traduzione della poesia e poi tratta del tentativo di Keats di trovare una nu...
L'articolo, partendo da una proposta di traduzione della poesia, ne propone una lettura testuale che...
In questo lavoro è presentata una traduzione del sonetto che viene poi interpretato come sintesi di ...
Writing to his brother, George Keats, in a journal letter dated April, l819, John Keats stated that ...
This study presents the history of the sonnet from its origin in Italy to its present stage of devel...
Si tratta di un lavoro che seleziona cinquanta sonetti di Keats e propone, per ciascuno, il testo, l...
In questo lavoro viene esaminata la presenza di Shakespeare nelle prime opere poetiche e nelle lette...
Nell'articolo viene accuratamente documentato il modo in cui Keats cita, scrive di, e si rapporta a ...
In questo articolo viene analizzato l’uso keatsiano del sonetto di Shakespeare e ne viene proposta u...
Most critics of John Keats do not consider his sonnets a major element of his poetic development. Ye...
The article aims to clarify some intricate points about the interpretation of Liszt’s Petrarch Sonne...
As Percy Bysshe Shelley pointed out in \u201cA Defence of Poetry\u201d (1821), all translations inev...
Sonnets makes more than one third of the works of Mačernis. It is a significant contribution to Lith...
This paper states the romantic painter Haydon's great influence on the original poet Keats's sonnet ...
RIBEIRO, Raquel Ferreira; SILVA, Carlos Augusto Viana da. Soneto shakespeariano: entre o amor, a bel...
L'articolo propone una traduzione della poesia e poi tratta del tentativo di Keats di trovare una nu...
L'articolo, partendo da una proposta di traduzione della poesia, ne propone una lettura testuale che...
In questo lavoro è presentata una traduzione del sonetto che viene poi interpretato come sintesi di ...
Writing to his brother, George Keats, in a journal letter dated April, l819, John Keats stated that ...
This study presents the history of the sonnet from its origin in Italy to its present stage of devel...
Si tratta di un lavoro che seleziona cinquanta sonetti di Keats e propone, per ciascuno, il testo, l...
In questo lavoro viene esaminata la presenza di Shakespeare nelle prime opere poetiche e nelle lette...
Nell'articolo viene accuratamente documentato il modo in cui Keats cita, scrive di, e si rapporta a ...
In questo articolo viene analizzato l’uso keatsiano del sonetto di Shakespeare e ne viene proposta u...
Most critics of John Keats do not consider his sonnets a major element of his poetic development. Ye...
The article aims to clarify some intricate points about the interpretation of Liszt’s Petrarch Sonne...
As Percy Bysshe Shelley pointed out in \u201cA Defence of Poetry\u201d (1821), all translations inev...
Sonnets makes more than one third of the works of Mačernis. It is a significant contribution to Lith...
This paper states the romantic painter Haydon's great influence on the original poet Keats's sonnet ...
RIBEIRO, Raquel Ferreira; SILVA, Carlos Augusto Viana da. Soneto shakespeariano: entre o amor, a bel...