En este artículo se describe un método nuevo y sencillo para utilizar fuentes de información bilingüe para el alineamiento de palabras en segmentos de texto paralelos. Este método puede ser utilizado al vuelo, ya que no requiere de entrenamiento. Además, puede ser utilizado con corpus comparables. Hemos comparado los resultados de nuestro método con los obtenidos por la herramienta GIZA++, ampliamente utilizada para el alineamiento de palabras, obteniendo unos resultados bastante similares.In this paper we present a new and simple method for using sources of bilingual information for word alignment between parallel segments of text. This method can be used on the fly, since it does not need to be trained. In addition, it can also be applied...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
Comparable corpora have been shown to be useful in several multilingual natural language processin...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
Este artículo presenta un algoritmo independiente de lengua para la alineación de corpus paralelo a ...
Alignment of words and multiword units plays an important role in many natural language processing a...
This paper describes a method for extracting Portuguese–Spanish word translation equivalents from ...
cfl Springer-Verlag Abstract. Most methods to extract bilingual lexicons from parallel corpora learn...
El alineamiento de palabras y de unidades multipalabra desempeña un papel importante en muchas apli...
We present an algorithm for bilingual word alignment that extends previous work by treating multi-wo...
Abstract. Parallel text alignment is a special type of pattern recognition task aimed to discover th...
Una manera sencilla para usar fuentes de información bilingüe para el alineamiento de palabra
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
Comparable corpora have been shown to be useful in several multilingual natural language processin...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
In this paper we present a new and simple language-independent method for word-alignment based on th...
Este artículo presenta un algoritmo independiente de lengua para la alineación de corpus paralelo a ...
Alignment of words and multiword units plays an important role in many natural language processing a...
This paper describes a method for extracting Portuguese–Spanish word translation equivalents from ...
cfl Springer-Verlag Abstract. Most methods to extract bilingual lexicons from parallel corpora learn...
El alineamiento de palabras y de unidades multipalabra desempeña un papel importante en muchas apli...
We present an algorithm for bilingual word alignment that extends previous work by treating multi-wo...
Abstract. Parallel text alignment is a special type of pattern recognition task aimed to discover th...
Una manera sencilla para usar fuentes de información bilingüe para el alineamiento de palabra
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
Comparable corpora have been shown to be useful in several multilingual natural language processin...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...