Este artículo describe una estrategia de selección de frases para hacer el ajuste de un sistema de traducción estadístico basado en el decodificador Moses que traduce del español al inglés. En este trabajo proponemos dos posibilidades para realizar esta selección de las frases del corpus de validación que más se parecen a las frases que queremos traducir (frases de test en lengua origen). Con esta selección podemos obtener unos mejores pesos de los modelos para emplearlos después en el proceso de traducción y, por tanto, mejorar los resultados. Concretamente, con el método de selección basado en la medida de similitud propuesta en este artículo, mejoramos la medida BLEU del 27,17% con el corpus de validación completo al 27,27% seleccionando...
[ES] La Traducción Automática (TA) es cada vez más creciente en la industria de la traducción que p...
We propose and study three different novel approaches for tackling the problem of development set se...
We present a method for improving statistical machine translation perfor-mance by using linguistical...
Este artículo describe una estrategia de selección de frases para hacer el ajuste de un sistema de t...
Este artículo describe una estrategia de selección de frases para hacer el ajuste de un sistema de t...
[EN] Domain adaptation has recently gained interest in statistical machine translation. One of the ...
This paper describes the UPM system for the Spanish-English translation task at the NAACL 2012 works...
This paper describes the UPM system for translation task at the EMNLP 2011 workshop on statistical...
With the arrival of free on-line machine translation (MT) systems, came the possibility to improve a...
We present a method for improving statistical machine translation performance by using linguisticall...
Aquesta tesi està dedicada a l'estudi de la utilització de informació morfosintàctica en el marc del...
This work explores the possibility of using translationese features as indicators of machine transla...
The statistical framework has proved to be very successful in machine translation. The main reason ...
In the past few decades machine translation research has made major progress. A researcher now has a...
We describe the experiments of the UC Berke-ley team on improving English-Spanish ma-chine translati...
[ES] La Traducción Automática (TA) es cada vez más creciente en la industria de la traducción que p...
We propose and study three different novel approaches for tackling the problem of development set se...
We present a method for improving statistical machine translation perfor-mance by using linguistical...
Este artículo describe una estrategia de selección de frases para hacer el ajuste de un sistema de t...
Este artículo describe una estrategia de selección de frases para hacer el ajuste de un sistema de t...
[EN] Domain adaptation has recently gained interest in statistical machine translation. One of the ...
This paper describes the UPM system for the Spanish-English translation task at the NAACL 2012 works...
This paper describes the UPM system for translation task at the EMNLP 2011 workshop on statistical...
With the arrival of free on-line machine translation (MT) systems, came the possibility to improve a...
We present a method for improving statistical machine translation performance by using linguisticall...
Aquesta tesi està dedicada a l'estudi de la utilització de informació morfosintàctica en el marc del...
This work explores the possibility of using translationese features as indicators of machine transla...
The statistical framework has proved to be very successful in machine translation. The main reason ...
In the past few decades machine translation research has made major progress. A researcher now has a...
We describe the experiments of the UC Berke-ley team on improving English-Spanish ma-chine translati...
[ES] La Traducción Automática (TA) es cada vez más creciente en la industria de la traducción que p...
We propose and study three different novel approaches for tackling the problem of development set se...
We present a method for improving statistical machine translation perfor-mance by using linguistical...