This paper is an attempt to illustrate Richardsonian influence in eighteenth century Spain, as well as his very surprising absence among several men of letters. Their silence, not to be interpreted as ignorance, is difficult to explain, given the literary leadership exercised by some of these in Spain. An overall view is given of the Spanish translations which people knew and the adaptations and imitations based on this English writer's novels and translated into Spanish. Still unknown translators of Richardson's works into Spanish are brought to light, as well as the possible Richardsonian influences on eighteenth century Spanish literature
The first few decades of the 19th century saw a considerable number of highly educated and professio...
During the reign of Louis XIV, France began to exercise a political, social, and literary hegemony t...
The article analyzes the use of epistolary form and the approach to the concept of virtue in Samuel ...
El artículo analiza los aspectos comercial, sociológico y cultural de la venta por suscripción de C...
This thesis is a broadly chronological study of Samuel Richardson’s correspondence, from his early c...
The article analyses commercial, sociological and cultural aspects of the sale by subscription of Cl...
In the mid-eighteenth century, women writers participated in dynamic and innovative criticism about ...
Samuel Richardson, the founder of the modern English novel, gave shape to a previously unformed lite...
The early translations of Samuel Richardson's Clarissa (1748) into German (by the Gottingen professo...
Candace Beutell Gardner ABSTRACT THE RECEPTION OF DON QUIXOTE IN 17TH- AND 18TH- CENTURY GERMANY AND...
Este ensayo intenta proporcionar algunas ideas, datos y reflexiones sobre la presencia y la difusión...
Prior to describing the translation situation in the 18th century, it should be noted that several f...
In the seventeenth century there is a clash between two types of state organization in Europe, the m...
Subsequent research, the growth of information on Internet and the discovery in Madrid’s Federico Ga...
In mid-eighteenth-century Europe, a taste for sentiment accompanied the 'rise of the novel', and the...
The first few decades of the 19th century saw a considerable number of highly educated and professio...
During the reign of Louis XIV, France began to exercise a political, social, and literary hegemony t...
The article analyzes the use of epistolary form and the approach to the concept of virtue in Samuel ...
El artículo analiza los aspectos comercial, sociológico y cultural de la venta por suscripción de C...
This thesis is a broadly chronological study of Samuel Richardson’s correspondence, from his early c...
The article analyses commercial, sociological and cultural aspects of the sale by subscription of Cl...
In the mid-eighteenth century, women writers participated in dynamic and innovative criticism about ...
Samuel Richardson, the founder of the modern English novel, gave shape to a previously unformed lite...
The early translations of Samuel Richardson's Clarissa (1748) into German (by the Gottingen professo...
Candace Beutell Gardner ABSTRACT THE RECEPTION OF DON QUIXOTE IN 17TH- AND 18TH- CENTURY GERMANY AND...
Este ensayo intenta proporcionar algunas ideas, datos y reflexiones sobre la presencia y la difusión...
Prior to describing the translation situation in the 18th century, it should be noted that several f...
In the seventeenth century there is a clash between two types of state organization in Europe, the m...
Subsequent research, the growth of information on Internet and the discovery in Madrid’s Federico Ga...
In mid-eighteenth-century Europe, a taste for sentiment accompanied the 'rise of the novel', and the...
The first few decades of the 19th century saw a considerable number of highly educated and professio...
During the reign of Louis XIV, France began to exercise a political, social, and literary hegemony t...
The article analyzes the use of epistolary form and the approach to the concept of virtue in Samuel ...