En esta comunicación se presenta un sistema de traducción estocástica basado en el modelado mediante N-gramas de la probabilidad conjunta de textos bilingües. La unidad básica del modelo es la tupla, par de cadenas de palabras del lenguaje fuente (a traducir) y el lenguaje destino (traducción). La traducción se lleva a cabo mediante la maximización de una combinación lineal de los logaritmos de la probabilidad asignada a la traducción por el modelo de traducción y otras características, siguiendo la aproximación de entropía máxima. Las prestaciones del sistema de traducción son evaluadas con una tarea de traducción del habla: la traducción entre inglés y español (y viceversa) de transcripciones de intervenciones de los miembros del ...
Actualmente los errores debidos al cambio de orden de las palabras son una de las principales fuent...
Los errores debidos al cambio de orden de las palabras son uno de los principales retos en los siste...
En este artículo presentamos la noción de tradautomaticidad y explicamos su relevancia en la traducc...
En esta comunicación se presenta un sistema de traducción estocástica basado en el modelado mediant...
En esta comunicación se propone un método para incorporar conocimiento lingüístico relativo a las f...
This communication introduces a stochastic machine translation system based on Ngram modelling of th...
En esta comunicación se presenta MARIE, un algoritmo de decodificación para un sistema de traducción...
En este artículo se comparan dos sistemas basados en dos aproximaciones diferentes de traducción aut...
La traducción automática estocástica basada en n-gramas se fundamenta en un modelo de lenguaje de n...
Tesis en españolThis thesis is completely devoted to machine translation, a discipline which belongs...
Este trabajo describe un sistema de traducción que integra n-gramas conexionistas en la etapa de dec...
En esta comunicación se presenta un marco de trabajo para introducir la capacidad de reordenamiento...
Esta tesis presenta diversas contribuciones en los campos de la clasificación automática de ...
En este artículo se describe el Sistema de Traducción del Habla FAME, basado en una interlingua y d...
Esta tesis reune algunas contribuciones al reconocimiento de formas estadístico y, más especícamente...
Actualmente los errores debidos al cambio de orden de las palabras son una de las principales fuent...
Los errores debidos al cambio de orden de las palabras son uno de los principales retos en los siste...
En este artículo presentamos la noción de tradautomaticidad y explicamos su relevancia en la traducc...
En esta comunicación se presenta un sistema de traducción estocástica basado en el modelado mediant...
En esta comunicación se propone un método para incorporar conocimiento lingüístico relativo a las f...
This communication introduces a stochastic machine translation system based on Ngram modelling of th...
En esta comunicación se presenta MARIE, un algoritmo de decodificación para un sistema de traducción...
En este artículo se comparan dos sistemas basados en dos aproximaciones diferentes de traducción aut...
La traducción automática estocástica basada en n-gramas se fundamenta en un modelo de lenguaje de n...
Tesis en españolThis thesis is completely devoted to machine translation, a discipline which belongs...
Este trabajo describe un sistema de traducción que integra n-gramas conexionistas en la etapa de dec...
En esta comunicación se presenta un marco de trabajo para introducir la capacidad de reordenamiento...
Esta tesis presenta diversas contribuciones en los campos de la clasificación automática de ...
En este artículo se describe el Sistema de Traducción del Habla FAME, basado en una interlingua y d...
Esta tesis reune algunas contribuciones al reconocimiento de formas estadístico y, más especícamente...
Actualmente los errores debidos al cambio de orden de las palabras son una de las principales fuent...
Los errores debidos al cambio de orden de las palabras son uno de los principales retos en los siste...
En este artículo presentamos la noción de tradautomaticidad y explicamos su relevancia en la traducc...