This is a study of adjectives translation techniques on Tourism Text of Hong Kong Disneyland Park. This study analyzed translation techniques of adjectives attributive and adjective predicative. The aims of this study are; (1) To identify the translation techniques used to translate adjectives in Tourism Text Hong Kong Disneyland Park. (2) To explain how is the translation accuracy of Hong Kong Disneyland Park based on the translation techniques applied. This research employed qualitative method. The data of this study were the adjectives taken from Tourism Text Hong Kong Disneyland Park. There were 96 data found by researcher. The result of this research showed two points. First, ten kind of translation techniques applied. They w...
Translation shift is the way to maintain messages from source language (SL) to target language (ST) ...
ABSTRACT Many foreigners visit Indonesia especially Semarang City for doing some business, research...
This paper focuses on one particular parallel development in linguistics and translation studies, na...
This research aimed to find out translation techniques applied by the translator and the translati...
This article identifies the translation approaches adopted in the translation of names of tourist si...
The research is aimed to discuses one kinds of semantic fields related to translation. The theories ...
Abstract With the rapid growth of the economy, people's pursuit of quality life is gradually increa...
This research is entitled A Translation Analysis of Tourism Term from Indonesian Into English. The a...
The study aims to analyze and describe the translation strategies of culture-specific-words in the I...
This paper will present a corpus-based study on the translated language of tourism, focusing in part...
This article presents some translation problems in pilgrimage tourism. In particular, explanations a...
This thesis is entitled "The Translation Techniques Used In the Bilingual Destination Map "Peta Wisa...
Knowing what translation styles and strategies that should have been used in translating tourism pro...
In the specialized texts, adjectives represent a non-negligible part of the vocabulary used. As part...
This study dealt with the common phenomena error translations in public signs of tourist resorts in ...
Translation shift is the way to maintain messages from source language (SL) to target language (ST) ...
ABSTRACT Many foreigners visit Indonesia especially Semarang City for doing some business, research...
This paper focuses on one particular parallel development in linguistics and translation studies, na...
This research aimed to find out translation techniques applied by the translator and the translati...
This article identifies the translation approaches adopted in the translation of names of tourist si...
The research is aimed to discuses one kinds of semantic fields related to translation. The theories ...
Abstract With the rapid growth of the economy, people's pursuit of quality life is gradually increa...
This research is entitled A Translation Analysis of Tourism Term from Indonesian Into English. The a...
The study aims to analyze and describe the translation strategies of culture-specific-words in the I...
This paper will present a corpus-based study on the translated language of tourism, focusing in part...
This article presents some translation problems in pilgrimage tourism. In particular, explanations a...
This thesis is entitled "The Translation Techniques Used In the Bilingual Destination Map "Peta Wisa...
Knowing what translation styles and strategies that should have been used in translating tourism pro...
In the specialized texts, adjectives represent a non-negligible part of the vocabulary used. As part...
This study dealt with the common phenomena error translations in public signs of tourist resorts in ...
Translation shift is the way to maintain messages from source language (SL) to target language (ST) ...
ABSTRACT Many foreigners visit Indonesia especially Semarang City for doing some business, research...
This paper focuses on one particular parallel development in linguistics and translation studies, na...