En su De interpretatione recta (1420), Leonardo Bruni (ca. 1370 / 1444) se explaya y analiza las ideas sobre la traducción, el traducir y el traductor que había desarrollado a lo largo de su labor de político, historiador, filósofo, investigador, traductor y traductólogo, también en discusión con sus contemporáneos, entre ellos, Alfonso de Cartagena. En ese texto, considerado el primer tratado moderno sobre la traducción en Occidente, además de identificar de forma novedosa para su época los distintos requisitos de una “traducción recta” y de, diríamos hoy, un “traductor competente”, su autor arremete contra otras traducciones de Aristóteles realizadas por personalidades destacadas de su tiempo y medievales e impondría un término y un conce...
Benedetto Croce es uno de los grandes intelectuales italianos y europeos del siglo XX. Sin embargo,...
Este artículo, ganador del premio A. Owen Aldridge 2009-2010 de la Asociación Norteamericana de Lite...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p16LEONARDO BRUNI (1374-1444), escritor, político, filólo...
Alfonso de Cartagena se multiplica en las figuras del traductor, compilador, glosador, autotraductor...
L'articolo è dedicato a un'analisi del De interpretatione recta (1420/1426) di Leonardo Bruni e inte...
Italian humanist Leonardo Bruni has a special place in the Italian and European Translation studies...
Si tratta dell’edizione criticamente corretta, accompagnata da traduzione e commento, di una delle o...
L'Isagogicon moralis philosophiae di Leonardo Bruni venne tradotto dal latino al castigliano nella p...
El trabajo muestra las diferencias entre el texto griego y la versión castellana de la Ética de Aris...
Las reflexiones sobre la práctica de la traducción del Renacimiento revelan que en ese período apare...
Traduir és una de les activitats fonamentals a les quals el filòleg clàssic es dedica per tal d’arri...
La reflexión sobre la práctica de la traducción posee una larga y rica historia. La consideración de...
El presente trabajo fin de máster presenta una descripción de procedimientos rel...
El proyecto hace su aporte original en el amplio arco de los estudios literarios medievales y renace...
Benedetto Croce es uno de los grandes intelectuales italianos y europeos del siglo XX. Sin embargo,...
Este artículo, ganador del premio A. Owen Aldridge 2009-2010 de la Asociación Norteamericana de Lite...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p16LEONARDO BRUNI (1374-1444), escritor, político, filólo...
Alfonso de Cartagena se multiplica en las figuras del traductor, compilador, glosador, autotraductor...
L'articolo è dedicato a un'analisi del De interpretatione recta (1420/1426) di Leonardo Bruni e inte...
Italian humanist Leonardo Bruni has a special place in the Italian and European Translation studies...
Si tratta dell’edizione criticamente corretta, accompagnata da traduzione e commento, di una delle o...
L'Isagogicon moralis philosophiae di Leonardo Bruni venne tradotto dal latino al castigliano nella p...
El trabajo muestra las diferencias entre el texto griego y la versión castellana de la Ética de Aris...
Las reflexiones sobre la práctica de la traducción del Renacimiento revelan que en ese período apare...
Traduir és una de les activitats fonamentals a les quals el filòleg clàssic es dedica per tal d’arri...
La reflexión sobre la práctica de la traducción posee una larga y rica historia. La consideración de...
El presente trabajo fin de máster presenta una descripción de procedimientos rel...
El proyecto hace su aporte original en el amplio arco de los estudios literarios medievales y renace...
Benedetto Croce es uno de los grandes intelectuales italianos y europeos del siglo XX. Sin embargo,...
Este artículo, ganador del premio A. Owen Aldridge 2009-2010 de la Asociación Norteamericana de Lite...
La traducción jurídica es uno de los campos más prominentes de la traducción especializada no solo p...