En Amérique latine contemporaine, le besoin de traduire les textes juridiques des langues des anciennes puissances coloniales européennes dans les nombreuses langues autochtones parlées dans la région est criant. Dans cet article, nous abordons les questions concernant cette initiative dans le cadre de l’obligation des États de faire respecter les droits linguistiques de la personne. Nous y étudions la traduction de la Loi péruvienne des langues (2011) de l’espagnol en cinq langues amérindiennes, qui sera considérée comme une pratique postcoloniale située à l’interface de la communication entre l’État et les populations autochtones du Pérou. Notre intérêt spécifique est le comportement stratégique des traducteurs autochtones, tel qu’ils le ...
In the complex existing relations between translation and culture, this article intends not only to ...
Este artículo trata sobre los derechos lingüísticos de los pueblos originarios en el acceso a la adm...
A pesar del carácter multiétnico y multilingüe del Perú, el español es considerado como la lengua pr...
An urgent need is emerging in contemporary Latin America for the translation of legal texts from the...
New language rights legislation in Peru has triggered State training of indigenous translator-interp...
This article will critically examine the nature and role of translation policy in relation to langua...
This article critically reviews, within the framework of Human Rights and Rights of Indigenous Peopl...
Since 2012, the Peruvian State, through its Ministry of Culture, has been training indigenous transl...
Since 2012, the Peruvian state has been developing and delivering training courses in translation an...
Esta investigación analiza las diferentes perspectivas de un grupo de intérpretes de lenguas origina...
From the 1990s onwards, many Latin American states have adopted constitutional reforms that recognis...
International audienceIn recent years, various changes in favor of Amerindian languages have emerged...
Access to justice for indigenous peoples in Mexico involves the translation of current legislative t...
En el Perú, los estudios que existen acerca de la traducción institucional, la traducción comunitari...
The territory encompassed by the Republic of Peru has been multilingual and multi-ethnic, therefore ...
In the complex existing relations between translation and culture, this article intends not only to ...
Este artículo trata sobre los derechos lingüísticos de los pueblos originarios en el acceso a la adm...
A pesar del carácter multiétnico y multilingüe del Perú, el español es considerado como la lengua pr...
An urgent need is emerging in contemporary Latin America for the translation of legal texts from the...
New language rights legislation in Peru has triggered State training of indigenous translator-interp...
This article will critically examine the nature and role of translation policy in relation to langua...
This article critically reviews, within the framework of Human Rights and Rights of Indigenous Peopl...
Since 2012, the Peruvian State, through its Ministry of Culture, has been training indigenous transl...
Since 2012, the Peruvian state has been developing and delivering training courses in translation an...
Esta investigación analiza las diferentes perspectivas de un grupo de intérpretes de lenguas origina...
From the 1990s onwards, many Latin American states have adopted constitutional reforms that recognis...
International audienceIn recent years, various changes in favor of Amerindian languages have emerged...
Access to justice for indigenous peoples in Mexico involves the translation of current legislative t...
En el Perú, los estudios que existen acerca de la traducción institucional, la traducción comunitari...
The territory encompassed by the Republic of Peru has been multilingual and multi-ethnic, therefore ...
In the complex existing relations between translation and culture, this article intends not only to ...
Este artículo trata sobre los derechos lingüísticos de los pueblos originarios en el acceso a la adm...
A pesar del carácter multiétnico y multilingüe del Perú, el español es considerado como la lengua pr...