This paper illustrates how combining role play with the use of literary texts in the university classroom can help students develop a metalinguistic awareness of differences between linguistic systems and an ability to translate more successfully by stimulating a pragmatic, plurilingual perspective on language use. Drawing on action-research with students who followed courses in Italian-English translation at a post-B2/C1 level, I show how literary texts can be harnessed pedagogically through a process of deictic re-anchoring which guides learners to experientially engage with the fictional world of the text. This technique is illustrated through a task-based pedagogic design intended to help students learn to render ‘the future in the past...
Bachman and Bachman and Palmer's model of communicative language ability from the domain of second l...
This paper discusses a cross-curricular translation project conducted within the framework of the l...
The article dwells on the concept of linguocultural competence and methods of fostering it through t...
This paper illustrates how combining role play with the use of literary texts in the university clas...
This paper illustrates how the use of literary texts in the translation classroom can act as a catal...
This paper presents findings from observations of literary translation workshops with secondary scho...
This article discusses the ways in which pedagogical translation into Italian can be a valuable tool...
Introduction to Translation And Interpreting for Language Learners (TAIL), a joint publication of th...
This article intends to add to the rising discussion related to the employment of authentic plays a...
No one can deny the fact that literature and language are closely related. Using literature as a too...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...
Despite the full involvement of students in their learning process, the translation classroom still ...
As we enter the second decade of the 21st century, the challenges and possibilities surrounding the ...
In the light of the reappraisal of pedagogic translation, particularly since the turn of the century...
Can we implement our English courses with literary excerpts? Can we use literary texts in a communic...
Bachman and Bachman and Palmer's model of communicative language ability from the domain of second l...
This paper discusses a cross-curricular translation project conducted within the framework of the l...
The article dwells on the concept of linguocultural competence and methods of fostering it through t...
This paper illustrates how combining role play with the use of literary texts in the university clas...
This paper illustrates how the use of literary texts in the translation classroom can act as a catal...
This paper presents findings from observations of literary translation workshops with secondary scho...
This article discusses the ways in which pedagogical translation into Italian can be a valuable tool...
Introduction to Translation And Interpreting for Language Learners (TAIL), a joint publication of th...
This article intends to add to the rising discussion related to the employment of authentic plays a...
No one can deny the fact that literature and language are closely related. Using literature as a too...
Over the last few years applied linguists have explored the possibility of integrating the insights ...
Despite the full involvement of students in their learning process, the translation classroom still ...
As we enter the second decade of the 21st century, the challenges and possibilities surrounding the ...
In the light of the reappraisal of pedagogic translation, particularly since the turn of the century...
Can we implement our English courses with literary excerpts? Can we use literary texts in a communic...
Bachman and Bachman and Palmer's model of communicative language ability from the domain of second l...
This paper discusses a cross-curricular translation project conducted within the framework of the l...
The article dwells on the concept of linguocultural competence and methods of fostering it through t...