Chapter 2 of my MSc thesis "B058626 Sondheim and Lapine go Spanish: Transposing a reflective music-linked text" Theoretical background in the field of Music-linked translation for teatrical genres
The Polysystem theory can be defined as a general model for understanding, analyzing and describing ...
Theatre translation can be defined as the set of linguistic, scenic, ideological and cultural transp...
This article is a general exploration of translation issues involved in the translation and performa...
Chapter with theoretical background for my thesis "Sondheim and Lapine go Spanish: Transposing a ref...
Song translation has only recently become an area of interest for research purposes, with the develo...
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between mus...
Song translation has only recently become an area of interest for research purposes, with the develo...
Music may be a universal ‘language’ (of some sort), but as an art form it is certainly embedded in p...
Doctorat internacionalL’estudi de traduccions escenificables de texts enllaçats amb música comporta ...
Song translation has only recently become an area of interest for research purposes, with the develo...
Chapter 21 looks at how theatre translation has connections with literary and poetry translation but...
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between mus...
This paper focuses on the triangular links between a text in a given source language, its “translati...
The topic of this study is musical translation and more specifically the achievement of a functional...
The aim of this essay is to propose a view of literary translation as “performance”, i.e., as both a...
The Polysystem theory can be defined as a general model for understanding, analyzing and describing ...
Theatre translation can be defined as the set of linguistic, scenic, ideological and cultural transp...
This article is a general exploration of translation issues involved in the translation and performa...
Chapter with theoretical background for my thesis "Sondheim and Lapine go Spanish: Transposing a ref...
Song translation has only recently become an area of interest for research purposes, with the develo...
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between mus...
Song translation has only recently become an area of interest for research purposes, with the develo...
Music may be a universal ‘language’ (of some sort), but as an art form it is certainly embedded in p...
Doctorat internacionalL’estudi de traduccions escenificables de texts enllaçats amb música comporta ...
Song translation has only recently become an area of interest for research purposes, with the develo...
Chapter 21 looks at how theatre translation has connections with literary and poetry translation but...
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between mus...
This paper focuses on the triangular links between a text in a given source language, its “translati...
The topic of this study is musical translation and more specifically the achievement of a functional...
The aim of this essay is to propose a view of literary translation as “performance”, i.e., as both a...
The Polysystem theory can be defined as a general model for understanding, analyzing and describing ...
Theatre translation can be defined as the set of linguistic, scenic, ideological and cultural transp...
This article is a general exploration of translation issues involved in the translation and performa...