The main aim of our participation in the cross-language track this year was to try different combinations of various individual cross-language information retrieval (CLIR) approaches. We reused the same corpus-based methods that we utilized last year with considerable success, while experimenting with using a number of off-the-shelf machine translation products. We also revisited our merging approach, trying out an alternative strateg
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twen...
For TREC-7, the Berkeley ad-hoc experiments explored more phrase discovery in topics and documents. ...
The TREC-8 evaluation of the CINDOR system was based on English and French data from the cross-langu...
This year the Eurospider team, with help from Columbia, focused on trying different combinations of ...
Introduction Cross-Language Information Retrieval (CLIR) was a new task in the TREC-6 evaluation. I...
The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cr...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
. In the TREC-8 cross-language information retrieval (CLIR) track, we adopted the approach of using ...
This paper gives an overview of the tools and methods for Cross-Language Information Retrieval (CLIR...
. This paper gives an overview of tools and methods for CrossLanguage Information Retrieval (CLIR) t...
The EU project Twenty-One will support cross language queries in a multilingual document base. A pro...
International audienceThis paper presents a hybrid approach for Machine Translation (MT) based on Cr...
In the era of globalization, internet being accessible and affordable has gained huge popularity and...
Most current approaches to CLIR make a clear separation between different languages and between the ...
The Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) tool allows you to search in documents in various lan...
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twen...
For TREC-7, the Berkeley ad-hoc experiments explored more phrase discovery in topics and documents. ...
The TREC-8 evaluation of the CINDOR system was based on English and French data from the cross-langu...
This year the Eurospider team, with help from Columbia, focused on trying different combinations of ...
Introduction Cross-Language Information Retrieval (CLIR) was a new task in the TREC-6 evaluation. I...
The purpose of this paper is to examine the three main translation methods used in experimental Cr...
Cross-language information retrieval (CLIR) is an active sub-domain of information retrieval (IR). L...
. In the TREC-8 cross-language information retrieval (CLIR) track, we adopted the approach of using ...
This paper gives an overview of the tools and methods for Cross-Language Information Retrieval (CLIR...
. This paper gives an overview of tools and methods for CrossLanguage Information Retrieval (CLIR) t...
The EU project Twenty-One will support cross language queries in a multilingual document base. A pro...
International audienceThis paper presents a hybrid approach for Machine Translation (MT) based on Cr...
In the era of globalization, internet being accessible and affordable has gained huge popularity and...
Most current approaches to CLIR make a clear separation between different languages and between the ...
The Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) tool allows you to search in documents in various lan...
This paper describes the official runs of the Twenty-One group for the first CLEF workshop. The Twen...
For TREC-7, the Berkeley ad-hoc experiments explored more phrase discovery in topics and documents. ...
The TREC-8 evaluation of the CINDOR system was based on English and French data from the cross-langu...