We analyse genre in the speech of young people with multi-ethnic friendship groups in Paris in order to address the as yet unresolved question of whether new quotatives equivalent in meaning to English BE LIKE result from simultaneous independent parallel developments in languages other than English or from a process of calquing. We conclude that French quotative genre results from independent internal developments, but that it enters the French quotative system in the same way that BE LIKE entered the English system, driven by the meanings of ‘similarity’ or ‘approximation’ that are shared by the lexical item genre in a range of syntactic categories. We propose that in order for a new similarity quotative to emerge, a lexical item with a m...
Previous research on innovative quotative verbs (e.g., be like, go) has been based almost ex-clusive...
Now days, French women’s magazines offer examples of language units in English that form or can form...
International audienceAdverbs and adverbials constitute a highly heterogeneous and polyvalent word c...
In this article, we want to observe the English marker like and the French marker genre used within ...
This article will review the parameters of a grammatical variable within the putative variety ‘Multi...
Direct quotation raises three major problems for grammatical modelling: (i) the variety of quoted ma...
The current paper discusses the role of frequency effects in the domain of language variation and la...
This paper investigates the possible effect of age on quotative variation in spoken British English ...
Cette thèse propose une exploration synchronique du paradigme des quotatifs en anglais oral, suite à...
International audienceGenre as a hedging adverb in contemporary FrenchThe French dictionary Le Rober...
This article will review the parameters of a grammatical variable within the putative variety ‘Multi...
ISBN 978-2-13-056264-1International audienceIn this article, we address the question of phraseologic...
International audienceIn this contribution, we show that the evolution of certain constructions, tha...
Utterers make commitments, for example when they produce Direct Discourse reports. Do the words chos...
International audienceThe metalinguistic comments comme disent les Anglais and comme disent les Amér...
Previous research on innovative quotative verbs (e.g., be like, go) has been based almost ex-clusive...
Now days, French women’s magazines offer examples of language units in English that form or can form...
International audienceAdverbs and adverbials constitute a highly heterogeneous and polyvalent word c...
In this article, we want to observe the English marker like and the French marker genre used within ...
This article will review the parameters of a grammatical variable within the putative variety ‘Multi...
Direct quotation raises three major problems for grammatical modelling: (i) the variety of quoted ma...
The current paper discusses the role of frequency effects in the domain of language variation and la...
This paper investigates the possible effect of age on quotative variation in spoken British English ...
Cette thèse propose une exploration synchronique du paradigme des quotatifs en anglais oral, suite à...
International audienceGenre as a hedging adverb in contemporary FrenchThe French dictionary Le Rober...
This article will review the parameters of a grammatical variable within the putative variety ‘Multi...
ISBN 978-2-13-056264-1International audienceIn this article, we address the question of phraseologic...
International audienceIn this contribution, we show that the evolution of certain constructions, tha...
Utterers make commitments, for example when they produce Direct Discourse reports. Do the words chos...
International audienceThe metalinguistic comments comme disent les Anglais and comme disent les Amér...
Previous research on innovative quotative verbs (e.g., be like, go) has been based almost ex-clusive...
Now days, French women’s magazines offer examples of language units in English that form or can form...
International audienceAdverbs and adverbials constitute a highly heterogeneous and polyvalent word c...