Willem Frederik Hermans’ novel De donkere kamer van Damokles (1958) is considered a quintessential work in post-war Dutch literature, mainly due to its setting in World War II during the German occupation of the Netherlands and its thematization and influence on the perception and processing of that period in Dutch society. Translations of the novel were published in the 1960s in Denmark, France, Sweden, Norway and Finland. Only after Hermans had passed away, a second sequence of translations began to appear, with new editions in English and French, and, amongst others, a Germans and a Czech edition. In this article, we want to focus on the ideological aspects of some of the aforementioned translations, with special attention being paid to ...
The present article focuses on De gebroeders Karamazow (1913), the first Dutch translation of F. M. ...
The year 1933 marked a clear break in the historiography of German literature following Hitler's asc...
The article deals with the translation of the novel "Herkus Monte. Erzählung Eine aus Altpreußens Vo...
Willem Frederik Hermans’ novel De donkere kamer van Damokles (1958) is considered a quintessential w...
Migration of literature across regional and national borders is a thriving research topic. This issu...
In his Belgian period, around the time of the Second World War, the famous literary scholar Paul de ...
How visible was the Flemish writer Hendrik Conscience and his most famous novel De leeuw van Vlaande...
How visible was the Flemish writer Hendrik Conscience and his most famous novel De leeuw van Vlaande...
Contains fulltext : 233095.pdf (Publisher’s version ) (Open Access)On October 7th ...
The article outlines the problem of difficulties resulting from cultural differences encountered by ...
Literary translation as cross-cultural communication: Kartonnen dozen by Tom Lanoye in Afrikaans Li...
. During the Nazi regime and, more specifically, the Second World War, literary translation was eyed...
M.A. (Applied Linguistics)This study investigates the transference of deeper meaning in the translat...
The import from certain 'minor' literatures played a key role in the modernization of the German lit...
The present thesis is located within the framework of descriptive translation studies and critical d...
The present article focuses on De gebroeders Karamazow (1913), the first Dutch translation of F. M. ...
The year 1933 marked a clear break in the historiography of German literature following Hitler's asc...
The article deals with the translation of the novel "Herkus Monte. Erzählung Eine aus Altpreußens Vo...
Willem Frederik Hermans’ novel De donkere kamer van Damokles (1958) is considered a quintessential w...
Migration of literature across regional and national borders is a thriving research topic. This issu...
In his Belgian period, around the time of the Second World War, the famous literary scholar Paul de ...
How visible was the Flemish writer Hendrik Conscience and his most famous novel De leeuw van Vlaande...
How visible was the Flemish writer Hendrik Conscience and his most famous novel De leeuw van Vlaande...
Contains fulltext : 233095.pdf (Publisher’s version ) (Open Access)On October 7th ...
The article outlines the problem of difficulties resulting from cultural differences encountered by ...
Literary translation as cross-cultural communication: Kartonnen dozen by Tom Lanoye in Afrikaans Li...
. During the Nazi regime and, more specifically, the Second World War, literary translation was eyed...
M.A. (Applied Linguistics)This study investigates the transference of deeper meaning in the translat...
The import from certain 'minor' literatures played a key role in the modernization of the German lit...
The present thesis is located within the framework of descriptive translation studies and critical d...
The present article focuses on De gebroeders Karamazow (1913), the first Dutch translation of F. M. ...
The year 1933 marked a clear break in the historiography of German literature following Hitler's asc...
The article deals with the translation of the novel "Herkus Monte. Erzählung Eine aus Altpreußens Vo...