National audienceL'absence de données annotées peut être une difficulté majeure lorsque l'on s'intéresse à l'analyse de documents manuscrits anciens. Pour contourner cette difficulté, nous proposons de diviser le problème en deux, afin de pouvoir s'appuyer sur des données plus facilement accessibles. Dans cet article nous présentons la partie décodeur d'un encodeur-décodeur multimodal utilisant l'apprentissage par transfert de connaissances pour la transcription des titres de pièces de la Comédie Italienne. Le décodeur transforme un vecteur de n-grammes au niveau caractères en une séquence de caractères correspondant à un mot. L'apprentissage par transfert de connaissances est réalisé principalement à partir d'une nouvelle ressource inexplo...
Depuis les années 2000 les logiciels de traitement automatique de langue (TAL) sont de plus en plus...
International audienceLa traduction automatique neuronale et son adaptation à des domaines spécifiqu...
Ce travail analyse l’impact de la traduction automatique sur la productivité et l’effort de post-édi...
National audienceL'absence de données annotées peut être une difficulté majeure lorsque l'on s'intér...
Au cours des dernières années, la traduction automatique (TA) a fait des progrès remarquables grâce ...
none1noAu cours des dernières années, la traduction automatique (TA) a fait des progrès remarquables...
La transcription automatique du texte dans les documents manuscrits a de nombreuses applications, al...
Depuis plusieurs années, les approches neuronales ont régulièrement amélioré l'état de l'art du trai...
La traduction automatique vise à traduire des documents d’une langue à une autre sans l’intervention...
Les modèles d’intelligence artificielle connaissent actuellement une croissance considérable. Malgré...
En l'article s'aborden les conseqüències de l'ús de la traducció automàtica neuronal entrenada a par...
National audienceLa Comédie-Italienne et les théâtres de la Foire sont deux formations théâtrales du...
L’apprentissage par transfert représente la capacité qu’un modèle neuronal entraîné sur une tâche à ...
International audienceLes outils de traduction automatique (TA) neuronale ont fait des progrès sensi...
International audienceDiverses architectures de réseaux de neurones sont couramment employées pour l...
Depuis les années 2000 les logiciels de traitement automatique de langue (TAL) sont de plus en plus...
International audienceLa traduction automatique neuronale et son adaptation à des domaines spécifiqu...
Ce travail analyse l’impact de la traduction automatique sur la productivité et l’effort de post-édi...
National audienceL'absence de données annotées peut être une difficulté majeure lorsque l'on s'intér...
Au cours des dernières années, la traduction automatique (TA) a fait des progrès remarquables grâce ...
none1noAu cours des dernières années, la traduction automatique (TA) a fait des progrès remarquables...
La transcription automatique du texte dans les documents manuscrits a de nombreuses applications, al...
Depuis plusieurs années, les approches neuronales ont régulièrement amélioré l'état de l'art du trai...
La traduction automatique vise à traduire des documents d’une langue à une autre sans l’intervention...
Les modèles d’intelligence artificielle connaissent actuellement une croissance considérable. Malgré...
En l'article s'aborden les conseqüències de l'ús de la traducció automàtica neuronal entrenada a par...
National audienceLa Comédie-Italienne et les théâtres de la Foire sont deux formations théâtrales du...
L’apprentissage par transfert représente la capacité qu’un modèle neuronal entraîné sur une tâche à ...
International audienceLes outils de traduction automatique (TA) neuronale ont fait des progrès sensi...
International audienceDiverses architectures de réseaux de neurones sont couramment employées pour l...
Depuis les années 2000 les logiciels de traitement automatique de langue (TAL) sont de plus en plus...
International audienceLa traduction automatique neuronale et son adaptation à des domaines spécifiqu...
Ce travail analyse l’impact de la traduction automatique sur la productivité et l’effort de post-édi...