This paper investigates lexical errors and the unnatural use of words and phrases in compositions written by intermediate learners of Japanese who are studying at university in the UK. Having examined 16 short compositions written by eight students, 98 errors were identified. Further qualitative analysis has suggested that these errors can be broadly categorized into the following five error types, namely 1) synonyms, polysemes and words with different nuances, 2) collocations and fixed expressions, 3) katakana or foreign loanwords, 4) direct translation from English, and 5) register. Among these error types, type 1 was the most commonly observed error type followed by type 2, and only a fraction of errors were categorized as ...