<p>We consider the task of generating transliterated word forms. To allow for a wide range of interacting features, we use a conditional random field (CRF) sequence labeling model. We then present two innovations: a training objective that optimizes toward any of a set of possible correct labels (since more than one transliteration is often possible for a particular input), and a k-best reranking stage to incorporate nonlocal features. This paper presents results on the Arabic-English transliteration task of the NEWS 2012 workshop.</p
We propose a language-independent method for the automatic extraction of transliteration pairs from ...
AbstractForeign name transliterations typically include multiple spelling variants. These variants c...
[[abstract]]This paper describes a framework for modeling the machine transliteration problem. The p...
Although most of previous translitera-tion methods are based on a generative model, this paper prese...
In this paper we present a statistical transliteration technique that is language independent. This ...
This paper discusses a new approach to training of transliteration model from unlabeled data for tra...
We propose a framework for translit-eration which uses (i) a word-origin detection engine (pre-proce...
Abstract: The work proposes a method of cross-lingual transliteration rules generation. Th...
In a global setting, texts contain transliterated names from many cultural origins. Correct translit...
Abstract: Transliteration has been a challenging problem in natural language processing specially in...
This paper describes our approach to “NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task. ” We built mult...
In this paper we present a statistical translit-eration technique that is language indepen-dent. Thi...
Motivated by phrase-based translation research, we present a transliteration system where char-acter...
Machine transliteration is a method for automatically converting words in one language into phonetic...
Out of vocabulary (OOV) words are problematic for cross language information retrieval. One way to d...
We propose a language-independent method for the automatic extraction of transliteration pairs from ...
AbstractForeign name transliterations typically include multiple spelling variants. These variants c...
[[abstract]]This paper describes a framework for modeling the machine transliteration problem. The p...
Although most of previous translitera-tion methods are based on a generative model, this paper prese...
In this paper we present a statistical transliteration technique that is language independent. This ...
This paper discusses a new approach to training of transliteration model from unlabeled data for tra...
We propose a framework for translit-eration which uses (i) a word-origin detection engine (pre-proce...
Abstract: The work proposes a method of cross-lingual transliteration rules generation. Th...
In a global setting, texts contain transliterated names from many cultural origins. Correct translit...
Abstract: Transliteration has been a challenging problem in natural language processing specially in...
This paper describes our approach to “NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task. ” We built mult...
In this paper we present a statistical translit-eration technique that is language indepen-dent. Thi...
Motivated by phrase-based translation research, we present a transliteration system where char-acter...
Machine transliteration is a method for automatically converting words in one language into phonetic...
Out of vocabulary (OOV) words are problematic for cross language information retrieval. One way to d...
We propose a language-independent method for the automatic extraction of transliteration pairs from ...
AbstractForeign name transliterations typically include multiple spelling variants. These variants c...
[[abstract]]This paper describes a framework for modeling the machine transliteration problem. The p...