Mestrado em MúsicaA música de raiz Tradicional Portuguesa tem cada vez mais preponderância na sociedade em Portugal, e como tal, tem havido uma necessidade de adaptar o estilo Tradicional com uma linguagem mais moderna. Uma das consequências desta adaptação passa pelo instrumento bateria, instrumento este que por ser polirrítmico tem necessariamente de fazer uma conversão entre as monorritmias Tradicionais Portuguesas originais para polirritmias. O objetivo deste trabalho, num primeiro momento, é analisar se é possível a sistematização na conversão de ritmos e monorritmias tradicionais portuguesas para polirritmias/padrões rítmicos na bateria? Num segundo momento, o propósito é converter e adaptar uma seleção de ritmos tradicionais portugu...
Objetivo: Identificar os métodos de adaptação transcultural de instrumentos mais utilizados na área ...
Resumo Introdução: o trabalho ocupa um lugar importante na vida do indivíduo e, dependendo da forma ...
RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar para o português brasileiro um questionário para avaliação das...
INTRODUÇÃO: O ritmo social é um conceito que integra a relação entre Zeitgebers (sincronizadores) so...
Objetivo Realizar a adaptação neuropsicolinguística da Bateria Montreal de Avaliação da Comunicação ...
O prazer experimentado ao se envolver em atividades é fator fundamental para o bem-estar do idoso. N...
Neste artigo, abordo os processos técnico-musicais de adaptação a compassos mistos dos gêneros brasi...
O objetivo do presente artigo é traduzir e realizar a adaptaçâo transcultural para o Português (Bras...
OBJETIVO: Descrever o processo de adaptação transcultural de instrumento que analisa a alfabetização...
Objetivo:Realizar a adaptação transcultural para a língua portuguesa brasileira de dois instrumentos...
Os sistemas de classificação em enfermagem têm contribuído para delimitar nosso campo de atuação, id...
O objetivo desta tese consiste em estudar a maneira como regueiros maranhenses da zona rural da cida...
RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente um instrumento que avalia a intenção de amam...
Aqui, trazemos o caso do tráfico escravos (visão superficial) entre as praças portuguesas de Malaca ...
Resumo: O rastreamento é uma maneira eficaz de captar idosos em risco de declínio funcional. Para ta...
Objetivo: Identificar os métodos de adaptação transcultural de instrumentos mais utilizados na área ...
Resumo Introdução: o trabalho ocupa um lugar importante na vida do indivíduo e, dependendo da forma ...
RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar para o português brasileiro um questionário para avaliação das...
INTRODUÇÃO: O ritmo social é um conceito que integra a relação entre Zeitgebers (sincronizadores) so...
Objetivo Realizar a adaptação neuropsicolinguística da Bateria Montreal de Avaliação da Comunicação ...
O prazer experimentado ao se envolver em atividades é fator fundamental para o bem-estar do idoso. N...
Neste artigo, abordo os processos técnico-musicais de adaptação a compassos mistos dos gêneros brasi...
O objetivo do presente artigo é traduzir e realizar a adaptaçâo transcultural para o Português (Bras...
OBJETIVO: Descrever o processo de adaptação transcultural de instrumento que analisa a alfabetização...
Objetivo:Realizar a adaptação transcultural para a língua portuguesa brasileira de dois instrumentos...
Os sistemas de classificação em enfermagem têm contribuído para delimitar nosso campo de atuação, id...
O objetivo desta tese consiste em estudar a maneira como regueiros maranhenses da zona rural da cida...
RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente um instrumento que avalia a intenção de amam...
Aqui, trazemos o caso do tráfico escravos (visão superficial) entre as praças portuguesas de Malaca ...
Resumo: O rastreamento é uma maneira eficaz de captar idosos em risco de declínio funcional. Para ta...
Objetivo: Identificar os métodos de adaptação transcultural de instrumentos mais utilizados na área ...
Resumo Introdução: o trabalho ocupa um lugar importante na vida do indivíduo e, dependendo da forma ...
RESUMO Objetivo: Traduzir e adaptar para o português brasileiro um questionário para avaliação das...