Lo scopo di questo elaborato è quello di fornire un’analisi della serie TV tedesca Deutschland 83 del 2015, per quanto concerne il doppiaggio dei dialoghi dalla versione originale all’italiano. Nella prima viene presentata la serie televisiva presa in analisi e vengono fornite alcune informazioni atte a inquadrare il telefilm come ad esempio: la sua produzione, la trama, il contesto storico in cui è immersa, la sua ricezione e infine il doppiaggio italiano. Nella seconda parte si passa all’analisi di alcune scene della serie TV suddivise in base a dei temi caratterizzanti, tra i quali spicca il multilinguismo per via dell’ambientazione internazionale e la presenza di personaggi multilingue, ma anche i brusii, il turpiloquio, lo humor, la s...
Doppiaggio s\uec, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, pr...
Doppiaggio sì, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, prima...
Doppiaggio sì, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, prima...
Lo scopo di questo elaborato è quello di fornire un’analisi della serie TV tedesca Deutschland 83 de...
Lo scopo di questo elaborato è quello di fornire un’analisi della serie TV tedesca Deutschland 83 de...
La traduzione audiovisiva offre un mondo di vantaggi, sia per gli spettatori, sia per coloro che pro...
Tema centrale del presente elaborato è il fenomeno del doppiaggese, termine con cui si designa la va...
L’argomento principale di questa tesi è il doppiaggio. Nel primo capitolo ci inoltriamo nel mondo de...
L'elaborato esplora il doppiaggio in Italia e il doppiaggese, una lingua ibrida presente nei prodott...
La Traduzione audiovisiva è una disciplina relativamente giovane e si inserisce all’interno dei Tran...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
Per lo scopo di questa tesi mi sono concentrata sull’analisi del doppiaggio della prima stagione del...
La presente tesi prende in analisi il doppiaggio italiano e spagnolo di tre serie tv, di tre periodi...
Doppiaggio s\uec, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, pr...
Doppiaggio sì, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, prima...
Doppiaggio sì, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, prima...
Lo scopo di questo elaborato è quello di fornire un’analisi della serie TV tedesca Deutschland 83 de...
Lo scopo di questo elaborato è quello di fornire un’analisi della serie TV tedesca Deutschland 83 de...
La traduzione audiovisiva offre un mondo di vantaggi, sia per gli spettatori, sia per coloro che pro...
Tema centrale del presente elaborato è il fenomeno del doppiaggese, termine con cui si designa la va...
L’argomento principale di questa tesi è il doppiaggio. Nel primo capitolo ci inoltriamo nel mondo de...
L'elaborato esplora il doppiaggio in Italia e il doppiaggese, una lingua ibrida presente nei prodott...
La Traduzione audiovisiva è una disciplina relativamente giovane e si inserisce all’interno dei Tran...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
Mondi doppiati approfondisce gli aspetti principali della traduzione audiovisiva dal portoghese (eur...
Per lo scopo di questa tesi mi sono concentrata sull’analisi del doppiaggio della prima stagione del...
La presente tesi prende in analisi il doppiaggio italiano e spagnolo di tre serie tv, di tre periodi...
Doppiaggio s\uec, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, pr...
Doppiaggio sì, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, prima...
Doppiaggio sì, doppiaggio no. Questione annosa, complessa e articolata. Nata con il cinema (e, prima...