Der Übersetzungsvorgang ist ein vielstufiger und kreativer Vorgang, der gut geplant und auch professionell umgesetzt werden muss. Diese Arbeit hat sich das Ziel gesetzt, die wesentlichen Zusammenhänge zwischen translatorischem Handeln als professioneller Handlung, den Tätigkeiten rund um das Textdesign und den dazu nötigen fachspezifischen Kenntnissen oder Fertigkeiten zu beleuchten. Im ersten Teil der Arbeit wird erläutert, auf welche Art und Weise TranslatorInnen bei der Kommunikation im interkulturellen Rahmen tätig sind und welches Vorwissen sie dazu benötigen. Darauffolgend wird der Begriff Kultur beleuchtet, wobei im Besonderen auf die kulturellen Spezifika eingegangen wird. Darüber hinaus befasst sich die Arbeit mit der Definition vo...
Der Beitrag problematisiert am Beispiel der Kommunikationsbereiche Medien und Wissenschaft die gängi...
Ein dem Englischunterricht immanentes Ziel ist die Auseinandersetzung mit interkulturellen Themen un...
Nachdem innerhalb der Diskursforschung auch die Diskurslinguistik zu einer eigenständigen Teildiszip...
Die vorliegende Arbeit soll unterstreichen, dass alle am Translationsprozess Beteiligten Einfluss au...
Dieser Arbeit liegt die Erschließung der Rolle der translationswissenschaftlichen Erkenntnisse für d...
Hauptanliegen der Arbeit ist es, einen Beitrag zur Didaktisierung translatorischer Kulturkompetenz i...
In der vorliegenden Arbeit werden unterschiedliche didaktische Möglichkeiten des Sprach- und Kulturv...
Menschen verstehen einander nicht immer: Das ist die Realität, die man zur Kenntnis nehmen muss. Sch...
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit dem Thema der durch sekundäre Enkulturation erworbenen Bikul...
In dem Artikel wird die Translatologie als Fach neu konzeptualisiert: Traditionell wird die interlin...
Im Mittelpunkt dieser Diplomarbeit steht die Kunstszene als potenzielles Arbeitsfeld für TranslatorI...
Kulturbezogene Besonderheiten in der Translationsdidaktik Der Beitrag beschäftigt sich mit...
Der Titel des Bandes - Translation und Transgression - ist zugleich Programm. Er verbindet die Darst...
Trotz des grossen Interesses an neuen Perspektiven für die Forschung und Lehre, trotz der mehrfach e...
Wir plädieren für einen interdisziplinären Austausch, um die Transkriptionspraxis weiterzuentwickeln...
Der Beitrag problematisiert am Beispiel der Kommunikationsbereiche Medien und Wissenschaft die gängi...
Ein dem Englischunterricht immanentes Ziel ist die Auseinandersetzung mit interkulturellen Themen un...
Nachdem innerhalb der Diskursforschung auch die Diskurslinguistik zu einer eigenständigen Teildiszip...
Die vorliegende Arbeit soll unterstreichen, dass alle am Translationsprozess Beteiligten Einfluss au...
Dieser Arbeit liegt die Erschließung der Rolle der translationswissenschaftlichen Erkenntnisse für d...
Hauptanliegen der Arbeit ist es, einen Beitrag zur Didaktisierung translatorischer Kulturkompetenz i...
In der vorliegenden Arbeit werden unterschiedliche didaktische Möglichkeiten des Sprach- und Kulturv...
Menschen verstehen einander nicht immer: Das ist die Realität, die man zur Kenntnis nehmen muss. Sch...
Die vorliegende Arbeit befasst sich mit dem Thema der durch sekundäre Enkulturation erworbenen Bikul...
In dem Artikel wird die Translatologie als Fach neu konzeptualisiert: Traditionell wird die interlin...
Im Mittelpunkt dieser Diplomarbeit steht die Kunstszene als potenzielles Arbeitsfeld für TranslatorI...
Kulturbezogene Besonderheiten in der Translationsdidaktik Der Beitrag beschäftigt sich mit...
Der Titel des Bandes - Translation und Transgression - ist zugleich Programm. Er verbindet die Darst...
Trotz des grossen Interesses an neuen Perspektiven für die Forschung und Lehre, trotz der mehrfach e...
Wir plädieren für einen interdisziplinären Austausch, um die Transkriptionspraxis weiterzuentwickeln...
Der Beitrag problematisiert am Beispiel der Kommunikationsbereiche Medien und Wissenschaft die gängi...
Ein dem Englischunterricht immanentes Ziel ist die Auseinandersetzung mit interkulturellen Themen un...
Nachdem innerhalb der Diskursforschung auch die Diskurslinguistik zu einer eigenständigen Teildiszip...