Dieser theoriegeleiteter Ansatz beschäftigt sich mit der Translation der Fachtexte sowohl für die interne als auch für externe Kommunikation. Im Fokus steht jedoch die Translation von Fachtexten für externe Kommunikation mit der breiten Öffentlichkeit und die Strategien, die man bei solchen Übersetzungen anwenden kann. Der Ausgangspunkt ist die Annahme, dass die Texte, die für die externe Fachkommunikation bestimmt sind, auch Fachtexte sind, die allerdings einen verminderten Grad an Fachlichkeit aufweisen, damit auch die Otto Normalverbraucher diese Texte verstehen könnten. Es wird hier auch gezeigt, wie die Skopostheorie bei der Translation von Texten für fachexterne Kommunikation und von populärwissenschaftlichen Texten den Fachübersetzer...
Functionalist Skopos Theory of translation plays a vital role in the development of translation theo...
Den Ausgangspunkt für die Arbeit stellt der Zuständigkeitskampf zwischen ÜbersetzerInnen mit Überset...
Das Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das Problemlösungsverhalten und die Strategien beim Überset...
In dem Artikel wird die Translatologie als Fach neu konzeptualisiert: Traditionell wird die interlin...
Gegenstand der vorliegenden Diplomarbeit ist der Einfluss des Übersetzungsauftrages auf das Recherch...
Obwohl viele TranslatorInnen in Konfliktzonen aufgrund ihres Berufes verfolgt, bedroht oder getötet ...
Dieser Arbeit liegt die Erschließung der Rolle der translationswissenschaftlichen Erkenntnisse für d...
Obwohl die maschinelle Übersetzung mittlerweile ein alltägliches und allgegenwärtiges Phänomen darst...
Im Beitrag wird gezeigt, dass sich mündliche Kommunikation im Zentrum sprachlicher Fehlertoleranz be...
Menschen verstehen einander nicht immer: Das ist die Realität, die man zur Kenntnis nehmen muss. Sch...
Diese Arbeit befasst sich aus der Perspektive der handlungsorientierten Translationswissenschaft mit...
Die vorliegende Masterarbeit befasst sich aus theoretischem und praktischem Interesse mittels einer ...
Gegenstand der Arbeit sind Textsortenkonventionen in deutsch- und russischsprachigen geisteswissensc...
Die vorliegende Masterarbeit widmet sich dem Thema Stimmen in der Neuübersetzung. Während Neuüberset...
What is nowadays often referred to as functionalism or functional approaches to translation (sometim...
Functionalist Skopos Theory of translation plays a vital role in the development of translation theo...
Den Ausgangspunkt für die Arbeit stellt der Zuständigkeitskampf zwischen ÜbersetzerInnen mit Überset...
Das Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das Problemlösungsverhalten und die Strategien beim Überset...
In dem Artikel wird die Translatologie als Fach neu konzeptualisiert: Traditionell wird die interlin...
Gegenstand der vorliegenden Diplomarbeit ist der Einfluss des Übersetzungsauftrages auf das Recherch...
Obwohl viele TranslatorInnen in Konfliktzonen aufgrund ihres Berufes verfolgt, bedroht oder getötet ...
Dieser Arbeit liegt die Erschließung der Rolle der translationswissenschaftlichen Erkenntnisse für d...
Obwohl die maschinelle Übersetzung mittlerweile ein alltägliches und allgegenwärtiges Phänomen darst...
Im Beitrag wird gezeigt, dass sich mündliche Kommunikation im Zentrum sprachlicher Fehlertoleranz be...
Menschen verstehen einander nicht immer: Das ist die Realität, die man zur Kenntnis nehmen muss. Sch...
Diese Arbeit befasst sich aus der Perspektive der handlungsorientierten Translationswissenschaft mit...
Die vorliegende Masterarbeit befasst sich aus theoretischem und praktischem Interesse mittels einer ...
Gegenstand der Arbeit sind Textsortenkonventionen in deutsch- und russischsprachigen geisteswissensc...
Die vorliegende Masterarbeit widmet sich dem Thema Stimmen in der Neuübersetzung. Während Neuüberset...
What is nowadays often referred to as functionalism or functional approaches to translation (sometim...
Functionalist Skopos Theory of translation plays a vital role in the development of translation theo...
Den Ausgangspunkt für die Arbeit stellt der Zuständigkeitskampf zwischen ÜbersetzerInnen mit Überset...
Das Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, das Problemlösungsverhalten und die Strategien beim Überset...