La collana di traduzioni dal tedesco apparsa presso l'editore milanese Silvestri si inserisce in un programma più ampio e assai eterogeneo di pubblicazioni da culture e letterature europee. La centralità del tedesco, in questo contesto, si spiega con il consolidamento della presa esercitata dal governo absburgico sulla vita sociale e culturale dei territori italiani soggetti al suo controllo politico. La "Biblioteca" coltiva una concezione del sapere allargata al campo della filosofia e della tecnica. In ambito letterario prevale una concezione classicistica alimentata dai tradizionali riferimenti (Gessner e Sulzer), anche se la collana ospita traduzioni di opere di Goethe e Schiller
Da tempo la cultura letteraria lombarda è oggetto di attenzione, tanto da proporsi come ambito tra ...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
Studiare le traduzioni come parte integrante della letteratura italiana: questo il programma della c...
La nozione di transfert culturale, elaborata per lo spazio franco-tedesco essenzialmente da M. Espag...
Il volume è dedicato all’Italia nella poesia tedesca contemporanea, perché nella letteratura tedesca...
Il contributo muove dal rinvenimento nella Biblioteca Comunale Teresiana di Mantova di un manoscritt...
Con la riedizione di alcuni contributi di due convegni tenutisi a Milano nel 2001 (atti del Convegno...
Con il presente volume ci si è proposti di delineare la complessa evoluzione della letteratura tedes...
L'articolo ricostruisce il dibattito sulla repubblica delle lettere in ambito tedesco in reazione al...
Ritornando sul tema di una relazione presentata a Wolfenb\ufcttel \u201cDie Bibliothek der fr\ufchen...
Nella prospettiva culturale che si sviluppa fra XVI e XVII secolo in Europa si assiste a un riassett...
A partire dal Settecento l’aspirazione a una cultura letteraria in grado di superare i confini non a...
Dopo la caduta del Muro per gli intellettuali dell’Est tedesco la difficile transizione da un passat...
Scopo di questa pubblicazione è didimostrare quanta parte abbia avutoRiunisco ... tre studi, pubblic...
L'articolo ricostruisce le origini dell'espressione respublica literaria concentrandosi sul dibattit...
Da tempo la cultura letteraria lombarda è oggetto di attenzione, tanto da proporsi come ambito tra ...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
Studiare le traduzioni come parte integrante della letteratura italiana: questo il programma della c...
La nozione di transfert culturale, elaborata per lo spazio franco-tedesco essenzialmente da M. Espag...
Il volume è dedicato all’Italia nella poesia tedesca contemporanea, perché nella letteratura tedesca...
Il contributo muove dal rinvenimento nella Biblioteca Comunale Teresiana di Mantova di un manoscritt...
Con la riedizione di alcuni contributi di due convegni tenutisi a Milano nel 2001 (atti del Convegno...
Con il presente volume ci si è proposti di delineare la complessa evoluzione della letteratura tedes...
L'articolo ricostruisce il dibattito sulla repubblica delle lettere in ambito tedesco in reazione al...
Ritornando sul tema di una relazione presentata a Wolfenb\ufcttel \u201cDie Bibliothek der fr\ufchen...
Nella prospettiva culturale che si sviluppa fra XVI e XVII secolo in Europa si assiste a un riassett...
A partire dal Settecento l’aspirazione a una cultura letteraria in grado di superare i confini non a...
Dopo la caduta del Muro per gli intellettuali dell’Est tedesco la difficile transizione da un passat...
Scopo di questa pubblicazione è didimostrare quanta parte abbia avutoRiunisco ... tre studi, pubblic...
L'articolo ricostruisce le origini dell'espressione respublica literaria concentrandosi sul dibattit...
Da tempo la cultura letteraria lombarda è oggetto di attenzione, tanto da proporsi come ambito tra ...
Il volume intende rileggere la storia del transfer letterario italo-tedesco alla luce di un percorso...
Studiare le traduzioni come parte integrante della letteratura italiana: questo il programma della c...