Questo studio istituisce un confronto tra il romanzo barocco francese e la sua controparte italiana. La prima parte del lavoro si concentra sull'analisi di numerose traduzioni dall'originale francese in italiano, allo scopo di dedurne costanti e fasi evolutive. Ne emerge un quadro coerentemente tendente alla conservazione delle strutture testuali, parallelamente alla presa di coscienza del valore modellizzante della prosa d'Oltralpe. Nella seconda parte del lavoro, dopo una rassegna parallela dell'evoluzione del genere nel corso del Seicento, l'autore si sofferma su alcuni autori particolarmente significativi nel panorama veneto e italiano in genere (Bisaccioni, Brusoni, Lupis, ecc.), ravvisando nelle rispettive produzioni in prosa i punti ...
none1noIl saggio sviluppa un'ampia riflessione, in chiave al tempo stesso teorica e storica, sullo s...
La lingua e le riviste francesi rappresentano per Nievo la mediazione di modelli culturali europei n...
Il saggio di Maria Cristina Batalha ripercorre alcuni momenti essenziali nella storia della traduzio...
Il «Paris e Vienna» - romanzo d'amore e di cavalleria che ha goduto per lungo tempo di una grande fo...
Questo articolo verte su di una specifica fase della storia del genere romanzesco in Italia. Allo sc...
Lavoro divulgativo sulla storia dei prestiti dal francese (e dal provenzale) in italiano. Il france...
Il saggio prende in esame il processo storico che ha visto Francia e Italia seguire percorsi affini ...
Il libro si propone come un’analisi comparata del romanzo sperimentale tra Francia e Italiatra l’ini...
Mettendo a fuoco le numerose locuzioni presenti nel dizionario ottocentesco di G. Boerio, si ha modo...
Questa tesi si propone di studiare quale sia e quale sia stato il ruolo della lingua francese nella ...
Lo studio si concentra sui profili dogmatici caratterizzanti la garanzia per i vizi del bene venduto...
La relazione esamina i riflessi che il modello francese ha avuto nel dibattito istituzionale italian...
La tesi indaga la produzione di romanzi negli stati italiani nel periodo dal 1816 al 1826 in relazio...
Ponendosi nel solco dei recenti studi dedicati alla riscoperta dei romanzi francesi in prosa del Qua...
Sintesi sui rapporti fra romanzo francese e romanzo italiano nel secondo Ottocent
none1noIl saggio sviluppa un'ampia riflessione, in chiave al tempo stesso teorica e storica, sullo s...
La lingua e le riviste francesi rappresentano per Nievo la mediazione di modelli culturali europei n...
Il saggio di Maria Cristina Batalha ripercorre alcuni momenti essenziali nella storia della traduzio...
Il «Paris e Vienna» - romanzo d'amore e di cavalleria che ha goduto per lungo tempo di una grande fo...
Questo articolo verte su di una specifica fase della storia del genere romanzesco in Italia. Allo sc...
Lavoro divulgativo sulla storia dei prestiti dal francese (e dal provenzale) in italiano. Il france...
Il saggio prende in esame il processo storico che ha visto Francia e Italia seguire percorsi affini ...
Il libro si propone come un’analisi comparata del romanzo sperimentale tra Francia e Italiatra l’ini...
Mettendo a fuoco le numerose locuzioni presenti nel dizionario ottocentesco di G. Boerio, si ha modo...
Questa tesi si propone di studiare quale sia e quale sia stato il ruolo della lingua francese nella ...
Lo studio si concentra sui profili dogmatici caratterizzanti la garanzia per i vizi del bene venduto...
La relazione esamina i riflessi che il modello francese ha avuto nel dibattito istituzionale italian...
La tesi indaga la produzione di romanzi negli stati italiani nel periodo dal 1816 al 1826 in relazio...
Ponendosi nel solco dei recenti studi dedicati alla riscoperta dei romanzi francesi in prosa del Qua...
Sintesi sui rapporti fra romanzo francese e romanzo italiano nel secondo Ottocent
none1noIl saggio sviluppa un'ampia riflessione, in chiave al tempo stesso teorica e storica, sullo s...
La lingua e le riviste francesi rappresentano per Nievo la mediazione di modelli culturali europei n...
Il saggio di Maria Cristina Batalha ripercorre alcuni momenti essenziali nella storia della traduzio...