Social and cultural context is largely missing in current language translation systems. Dictionary based systems translate terms in a source language to an equivalent term in a target language, but often the translation could be inaccurate when context is not taken into consideration, or when an equivalent term in the target language does not exist. Domain knowledge and context can be made explicit by using ontologies, and ontology utilization would enable inclusion of semantic relations to other terms, leading to translation results which is more comprehensive than a single equivalent term. It is proposed that existing ontologies in the domain should be utilized and combined by ontology merging techniques, to leverage on existing resources...
This paper explores how the characteristics of the Arabic language will effect the development of a ...
Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic-English Interlingual Communication provides ...
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingua...
Social and cultural context is largely missing in current language translation systems. Dictionary b...
Social and cultural context is largely missing in current language translation systems. Dictionary b...
The research tackles the computer linguistic terminology used wrongly or vaguely by Arab computer us...
This research provides an automatic treatment for the phenomenon of semantic Polysemy based on the o...
Translation theory offers a complex phenomenon when source language (SL) is transported and communic...
This article aims to investigate the possibilities and issues in translation from Arabic to English ...
This article aims to investigate the possibilities and issues in translation from Arabic to English ...
In linguistic studies, there was a tremendous blow, the context in which previously did not get atte...
This paper compares the output of two translation tasks. In an attempt to find out the extent to whi...
Translation, as a complex process, requires a comprehensive knowledge of both source and target lang...
My research investigates the translation of self-help books from English into Arabic. Its primary co...
Ontologies have an important role in knowledge organization and information retrieval. Domain ontol...
This paper explores how the characteristics of the Arabic language will effect the development of a ...
Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic-English Interlingual Communication provides ...
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingua...
Social and cultural context is largely missing in current language translation systems. Dictionary b...
Social and cultural context is largely missing in current language translation systems. Dictionary b...
The research tackles the computer linguistic terminology used wrongly or vaguely by Arab computer us...
This research provides an automatic treatment for the phenomenon of semantic Polysemy based on the o...
Translation theory offers a complex phenomenon when source language (SL) is transported and communic...
This article aims to investigate the possibilities and issues in translation from Arabic to English ...
This article aims to investigate the possibilities and issues in translation from Arabic to English ...
In linguistic studies, there was a tremendous blow, the context in which previously did not get atte...
This paper compares the output of two translation tasks. In an attempt to find out the extent to whi...
Translation, as a complex process, requires a comprehensive knowledge of both source and target lang...
My research investigates the translation of self-help books from English into Arabic. Its primary co...
Ontologies have an important role in knowledge organization and information retrieval. Domain ontol...
This paper explores how the characteristics of the Arabic language will effect the development of a ...
Contextualizing Translation Theories: Aspects of Arabic-English Interlingual Communication provides ...
This research involves the study of culture-bound words in a uni-directional English-Arabic bilingua...