Šajā maģistra darbā tiek analizēta runas ātruma ietekme uz tulkošanas stratēģiju izvēli audiovizuālā satura tulkošanā aizkadra ierunāšanai un subtitrēšanai. Autors ir konstatējis, ka mutiskā avotteksta pasniegšanas ātrumam pārsvarā ir kondensējoša ietekme uz tulkošanu, it īpaši subtitrēšanu, bet tas ir atkarīgs no tulkotāju individuālas pieejas. No otras puses, aizkadra ierunāšanā, ko neietekmē tehniskie subtitrēšanas ierobežojumi, brīvāka pieeja tulkošanas stratēģiju izvēlē var novest līdz avotteksta un tulkotā teksta desinhronizācijai audiovizuālajā materiālā.The present thesis analyzes the impact of speech rate on the choice of translation strategies in the translation of audiovisual content for voice-over and subtitling. The author has ...
The goal of surtitling as a mode of audiovisual translation (AVT) is to help the opera-goers to over...
Soon after the introduction of motion pictures, audiovisual media started gaining popularity rapidly...
Šio darbo specifiką ir tyrimo pobūdį lėmė suvokimas, kad garsinio ir vaizdinio kanalų sintezė, dėl į...
Dėl spartaus techninio progreso augantis audiovizualinės produkcijos kiekis ir įvairovė skatina pagr...
Audiovizualno prevođenje, obuhvaćajući titlovanje, sinkronizaciju i druge metode, mijenja način kako...
A great variety of original audiovisual (AV) texts such as films, television series, teletext, video...
Digitalizācija ir kļuvusi par vadošo spēku visā pasaulē, un audiovizuālie mediji ir ieguvuši nozīmīg...
Kaut gan audiovizuālā tulkošana sevī ietver lielu pētniecības potenciālu, šī tulkošanas pētniecības ...
The growing supply of audiovisual products is closely linked to their translation to the target audi...
Departament responsable de la tesi: Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia...
A great variety of original audiovisual (AV) texts such as films, television series, teletext, video...
The immense importance of audiovisual media in our everyday lives can hardly be doubted. As a result...
Šajā darbā tiek aplūkotas dažādas tulkojuma metodes, kuras ir izmantotas, tulkojot filmas. Autore k...
Šiame darbe analizuojama, kaip keičiantis skaitymo greičiui kinta garsinės kalbos segmentų trukmė. D...
The purpose of this thesis was to investigate the practical aspects of Audiovisual Translation as we...
The goal of surtitling as a mode of audiovisual translation (AVT) is to help the opera-goers to over...
Soon after the introduction of motion pictures, audiovisual media started gaining popularity rapidly...
Šio darbo specifiką ir tyrimo pobūdį lėmė suvokimas, kad garsinio ir vaizdinio kanalų sintezė, dėl į...
Dėl spartaus techninio progreso augantis audiovizualinės produkcijos kiekis ir įvairovė skatina pagr...
Audiovizualno prevođenje, obuhvaćajući titlovanje, sinkronizaciju i druge metode, mijenja način kako...
A great variety of original audiovisual (AV) texts such as films, television series, teletext, video...
Digitalizācija ir kļuvusi par vadošo spēku visā pasaulē, un audiovizuālie mediji ir ieguvuši nozīmīg...
Kaut gan audiovizuālā tulkošana sevī ietver lielu pētniecības potenciālu, šī tulkošanas pētniecības ...
The growing supply of audiovisual products is closely linked to their translation to the target audi...
Departament responsable de la tesi: Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia...
A great variety of original audiovisual (AV) texts such as films, television series, teletext, video...
The immense importance of audiovisual media in our everyday lives can hardly be doubted. As a result...
Šajā darbā tiek aplūkotas dažādas tulkojuma metodes, kuras ir izmantotas, tulkojot filmas. Autore k...
Šiame darbe analizuojama, kaip keičiantis skaitymo greičiui kinta garsinės kalbos segmentų trukmė. D...
The purpose of this thesis was to investigate the practical aspects of Audiovisual Translation as we...
The goal of surtitling as a mode of audiovisual translation (AVT) is to help the opera-goers to over...
Soon after the introduction of motion pictures, audiovisual media started gaining popularity rapidly...
Šio darbo specifiką ir tyrimo pobūdį lėmė suvokimas, kad garsinio ir vaizdinio kanalų sintezė, dėl į...