La traduzione italiana segue di qualche anno l'originale francese. Per l'edizione in italiano Barthes stesso ha scritto una premessa in cui riassume il suo pensiero così: il linguaggio letterario mi è intollerabile, e tuttavia non posso uscirne
Roland Barthes è uno dei protagonisti indiscussi della cultura internazionale, riconosciuto in tutto...
Essere un traduttore significa decidere di vestire i panni di un particolare tipo di lettore. E la c...
L'articolo ripercorre il tema della scrittura autobiografica nell'opera di Roland Barthes, rilevando...
L’opera di Roland Barthes (semiologo, saggista, critico letterario fra i principali nel Novecento) è...
none1noIl contributo prende le mosse da un testo tardo di Barthes, le Variazioni sulla scrittura. Po...
Traduzione in italiano del romanzo \u201cBartleby y compa\uf1\ueda\u201d, pubblicato nel 2000 dallo ...
Dire di Roland Barthes è dire della scrittura, del testo, della significanza, dell’ascolto, della se...
Ne La chambre claire, sin da subito, col pretesto dell’indagine eidetica nei confronti della Foto, n...
Il critico, partendo da uno sguardo più ampio, arriva a Sanguineti e al suo appartenere (sono parole...
in collaborazione con A. Ponzio, lettura e performance in Piazza a Bologna in occasione delle Notti ...
In occasione dei cento anni dalla nascita di Roland Barthes (Cherbourg 1915 - Parigi 1980), la Bibli...
Traducción de: Le plaisir du texteTraducción de: Leçon inaugurale de la chaire de sémiologie littéra...
«Tradurre è in primo luogo interpretare e il lavoro dell’interpretazione, come osservò più di un sec...
none1noIl contributo indaga il rapporto tra scrittura e pittura nella produzione di Roland Barthes. ...
Attraverso il suo lavoro di giornalista e di scrittore, di professore universitario, di traduttore e...
Roland Barthes è uno dei protagonisti indiscussi della cultura internazionale, riconosciuto in tutto...
Essere un traduttore significa decidere di vestire i panni di un particolare tipo di lettore. E la c...
L'articolo ripercorre il tema della scrittura autobiografica nell'opera di Roland Barthes, rilevando...
L’opera di Roland Barthes (semiologo, saggista, critico letterario fra i principali nel Novecento) è...
none1noIl contributo prende le mosse da un testo tardo di Barthes, le Variazioni sulla scrittura. Po...
Traduzione in italiano del romanzo \u201cBartleby y compa\uf1\ueda\u201d, pubblicato nel 2000 dallo ...
Dire di Roland Barthes è dire della scrittura, del testo, della significanza, dell’ascolto, della se...
Ne La chambre claire, sin da subito, col pretesto dell’indagine eidetica nei confronti della Foto, n...
Il critico, partendo da uno sguardo più ampio, arriva a Sanguineti e al suo appartenere (sono parole...
in collaborazione con A. Ponzio, lettura e performance in Piazza a Bologna in occasione delle Notti ...
In occasione dei cento anni dalla nascita di Roland Barthes (Cherbourg 1915 - Parigi 1980), la Bibli...
Traducción de: Le plaisir du texteTraducción de: Leçon inaugurale de la chaire de sémiologie littéra...
«Tradurre è in primo luogo interpretare e il lavoro dell’interpretazione, come osservò più di un sec...
none1noIl contributo indaga il rapporto tra scrittura e pittura nella produzione di Roland Barthes. ...
Attraverso il suo lavoro di giornalista e di scrittore, di professore universitario, di traduttore e...
Roland Barthes è uno dei protagonisti indiscussi della cultura internazionale, riconosciuto in tutto...
Essere un traduttore significa decidere di vestire i panni di un particolare tipo di lettore. E la c...
L'articolo ripercorre il tema della scrittura autobiografica nell'opera di Roland Barthes, rilevando...