Traduzione della pièce Omul de zapada care voia sa imtalneasca soarele del drammaturgo Matei Visniec, corredata da un saggio dell'autore sulla pratica dell'autotraduzione e da una nota sull'autore della curatrice della traduzione italian
L'articolo affronta la questione del ruolo, della posizione e della visibilità del traduttore tanto ...
Rispetto agli altri due che lo hanno preceduto - uno di taglio rigorosamente teorico-speculativo sul...
Indagine sul ruolo della figura della ripetizione nel romanzo NOI di Evgenij Zamjatin e sulla sua re...
Si dimostra come la contrainte, aggiungendosi ai vincoli consueti di ogni traduzione (stilistici, to...
Una ricognizione di tutti gli strumenti cartacei ed elettronici a disposizione del traduttore
Il saggio indaga la pratica traduttiva ed auto traduttiva di Marco Micone, scrittore quebecchese di ...
Traduzione del libro "Putešestvie iz Peterburga v Moskvu". La traduzione è corredata da un apparato ...
Nell'introdurre la parte monografica del fascicolo, evidenzia il ruolo che l'italiano delle traduzio...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
L'articolo propone una rivalutazione delle attività di traduzione nella didattica della lingua. La t...
Alla luce di un’analisi traduttiva della pièce Angajare de clovn Vecchio clown cercasi, scritta anco...
La traduzione è vista comunemente come un’attività solitaria e l’immagine che abbiamo del traduttore...
postfazione a una racolta di scritti di Ricoeur sulla traduzione. Il titolo, tradotto, è: Ermeneutic...
L'articolo affronta la questione del ruolo, della posizione e della visibilità del traduttore tanto ...
Rispetto agli altri due che lo hanno preceduto - uno di taglio rigorosamente teorico-speculativo sul...
Indagine sul ruolo della figura della ripetizione nel romanzo NOI di Evgenij Zamjatin e sulla sua re...
Si dimostra come la contrainte, aggiungendosi ai vincoli consueti di ogni traduzione (stilistici, to...
Una ricognizione di tutti gli strumenti cartacei ed elettronici a disposizione del traduttore
Il saggio indaga la pratica traduttiva ed auto traduttiva di Marco Micone, scrittore quebecchese di ...
Traduzione del libro "Putešestvie iz Peterburga v Moskvu". La traduzione è corredata da un apparato ...
Nell'introdurre la parte monografica del fascicolo, evidenzia il ruolo che l'italiano delle traduzio...
Accanto alla pratica didattica della traduzione come tecnica per insegnare le lingue straniere, la t...
L'articolo propone una rivalutazione delle attività di traduzione nella didattica della lingua. La t...
Alla luce di un’analisi traduttiva della pièce Angajare de clovn Vecchio clown cercasi, scritta anco...
La traduzione è vista comunemente come un’attività solitaria e l’immagine che abbiamo del traduttore...
postfazione a una racolta di scritti di Ricoeur sulla traduzione. Il titolo, tradotto, è: Ermeneutic...
L'articolo affronta la questione del ruolo, della posizione e della visibilità del traduttore tanto ...
Rispetto agli altri due che lo hanno preceduto - uno di taglio rigorosamente teorico-speculativo sul...
Indagine sul ruolo della figura della ripetizione nel romanzo NOI di Evgenij Zamjatin e sulla sua re...