Nel 1544 usciva a Basilea l’editio princeps greco-latina di gran parte dei testi di Archimede oggi noti e dei relativi commentari di Eutocio. Senza tema di esagerare, si può sostenere che questo avvenimento — al pari della pubblicazione del De revolutionibus orbium cælestium di Niccolò Copernico, apparso l’anno precedente a Norimberga — abbia fornito un forte impulso alla nascita della scienza moderna: grazie a tale stampa, il Siracusano poteva finalmente abbandonare gli scaffali delle biblioteche erudite e parlare direttamente ai filosofi naturali, ai matematici, agli ingegneri. Fu l’Archimede latino di Basilea che conobbe e studiò il giovane Galileo; fu questo stesso Archimede che, sullo scorcio del sec. XVI e nei primi anni del sec. XVII...
La cultura settecentesca europea fu largamente affascinata dall’antica cultura egizia, mossa in ques...
La biblioteca fatta allestire a Buda da Mattia Corvino si configura come una vera Biblioteca di Stat...
Manuale, dedicato specificamente alla produzione epigrafica medievale in lingua latina, che prende t...
Nel 1544 usciva a Basilea l’editio princeps greco-latina di gran parte dei testi di Archimede oggi n...
Viene ricostruita la biografia di Iacopo da San Cassiano e individuato l'autografo della sua traduzi...
La tradizione di questa versione latina del corpus archimedeo è assai poco nota: eppure fu questo l’...
Dopo una introduzione di carattere generale relativa alle vicende della dispersione del patrimonio l...
L’articolo riprende il problema della collocazione del ms. Rouen, Bibliothèque patrimoniale Villon A...
Tra il 1397 (arrivo di Crisolora in Italia) e l'inizio del XVI secolo, senza distinguere tra traduzi...
Il fascino di un libro, tra Reuchlin e Bruno. RINASCIMENTO ESOTERICO ...
edizione critica unitestimoniale con apparato positivo completo, discussione di tutte le congetture ...
La tragedia in versi latini Scipio, composta dal gesuita Stefano Desideri, di cui è stata allestita ...
Fra il 1250 e il 1256 Giordano Ruffo, nobile calabrese al servizio dell’imperatore Federico II, port...
Esame dei loci critici del testo dell'opera di Aviano, condotto alla luce dei rifacimenti medievali ...
La presente tesi dottorale si inserisce nella linea di ricerca dedicata al recupero, interpretazione...
La cultura settecentesca europea fu largamente affascinata dall’antica cultura egizia, mossa in ques...
La biblioteca fatta allestire a Buda da Mattia Corvino si configura come una vera Biblioteca di Stat...
Manuale, dedicato specificamente alla produzione epigrafica medievale in lingua latina, che prende t...
Nel 1544 usciva a Basilea l’editio princeps greco-latina di gran parte dei testi di Archimede oggi n...
Viene ricostruita la biografia di Iacopo da San Cassiano e individuato l'autografo della sua traduzi...
La tradizione di questa versione latina del corpus archimedeo è assai poco nota: eppure fu questo l’...
Dopo una introduzione di carattere generale relativa alle vicende della dispersione del patrimonio l...
L’articolo riprende il problema della collocazione del ms. Rouen, Bibliothèque patrimoniale Villon A...
Tra il 1397 (arrivo di Crisolora in Italia) e l'inizio del XVI secolo, senza distinguere tra traduzi...
Il fascino di un libro, tra Reuchlin e Bruno. RINASCIMENTO ESOTERICO ...
edizione critica unitestimoniale con apparato positivo completo, discussione di tutte le congetture ...
La tragedia in versi latini Scipio, composta dal gesuita Stefano Desideri, di cui è stata allestita ...
Fra il 1250 e il 1256 Giordano Ruffo, nobile calabrese al servizio dell’imperatore Federico II, port...
Esame dei loci critici del testo dell'opera di Aviano, condotto alla luce dei rifacimenti medievali ...
La presente tesi dottorale si inserisce nella linea di ricerca dedicata al recupero, interpretazione...
La cultura settecentesca europea fu largamente affascinata dall’antica cultura egizia, mossa in ques...
La biblioteca fatta allestire a Buda da Mattia Corvino si configura come una vera Biblioteca di Stat...
Manuale, dedicato specificamente alla produzione epigrafica medievale in lingua latina, che prende t...