Folgender Beitrag beruht auf einem im IUFM der Académie von Montpellier durchgeführten Experiment im Bereich eines sprachdidaktischen Erneuerungsprojektes. Es ging darum, die Verknüpfungen zwischen Französisch als Sprache der Schule und den Minderheiten-oder Fremdsprachen theoritisch und praktisch im Zusammenhang der Grundschule zu untersuchen. Dementsprechend haben wir beispielsweise analysiert wie und inwiefern die auf Französisch vermittelte literarische Kultur eine Erleichterung für den Fertigkeitenerwerb in einer Fremd-oder regionalen Sprache darstellen kann. Die kritische Beobachtung der von uns entwickelten und erprobten Lehrmaterialien brachten uns dazu, einen Rahmen zur pädagogischen Begleitung vorzuschlagen. Um die Grundlegung der...
Cet article montre comment une vision cloisonnée des langues et de leur enseignement s’est progressi...
Cette recherche concerne l'apprentissage pré-secondaire de l'anglais. La généralisation de l'enseign...
La traduction en espagnol du verbe "être" français a toujours présenté des difficultés à tous les ni...
Der Beitrag fußt auf einer vom INRP durchgeführten Untersuchung, betreffend die ersten Schritte des ...
Im Rahmen dieses Beitrags sollen anläßlich der Vorstellung und der Analyse verschiedener sprachunter...
La présente recherche vise à décrire le développement orthographique des élèves arabophones de 1re a...
International audienceCet ouvrage réunit des travaux dans lesquels des praticiens, comédiens, metteu...
Unter welchen Bedingungen ermöglicht eine Arbeit in Fremdsprachen einen reflexiven Blick auf die fra...
Die 2002 erschienenen Schulprogramme im Bereich der Fremdsprachen und der “ sinnvollen Beobachtung” ...
Die Globalisierung und vor allem die Mobilität der ßevölkerungen haben den Platz und den Status der ...
Ce travail basé sur l’enseignement-apprentissage du Français Langue Etrangère dans les centres de ré...
Dans ce projet de mémoire de magister, il s’agit d’attirer l’attention des praticiens (enseignants) ...
The present paper aims to show that the linguistic characterization of various phenomena designed to...
International audienceL’Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger (AEFE) gère le plus grand r...
Intercomprehension is an innovative technique for teaching and learning based on the ability of spea...
Cet article montre comment une vision cloisonnée des langues et de leur enseignement s’est progressi...
Cette recherche concerne l'apprentissage pré-secondaire de l'anglais. La généralisation de l'enseign...
La traduction en espagnol du verbe "être" français a toujours présenté des difficultés à tous les ni...
Der Beitrag fußt auf einer vom INRP durchgeführten Untersuchung, betreffend die ersten Schritte des ...
Im Rahmen dieses Beitrags sollen anläßlich der Vorstellung und der Analyse verschiedener sprachunter...
La présente recherche vise à décrire le développement orthographique des élèves arabophones de 1re a...
International audienceCet ouvrage réunit des travaux dans lesquels des praticiens, comédiens, metteu...
Unter welchen Bedingungen ermöglicht eine Arbeit in Fremdsprachen einen reflexiven Blick auf die fra...
Die 2002 erschienenen Schulprogramme im Bereich der Fremdsprachen und der “ sinnvollen Beobachtung” ...
Die Globalisierung und vor allem die Mobilität der ßevölkerungen haben den Platz und den Status der ...
Ce travail basé sur l’enseignement-apprentissage du Français Langue Etrangère dans les centres de ré...
Dans ce projet de mémoire de magister, il s’agit d’attirer l’attention des praticiens (enseignants) ...
The present paper aims to show that the linguistic characterization of various phenomena designed to...
International audienceL’Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger (AEFE) gère le plus grand r...
Intercomprehension is an innovative technique for teaching and learning based on the ability of spea...
Cet article montre comment une vision cloisonnée des langues et de leur enseignement s’est progressi...
Cette recherche concerne l'apprentissage pré-secondaire de l'anglais. La généralisation de l'enseign...
La traduction en espagnol du verbe "être" français a toujours présenté des difficultés à tous les ni...