Bracops Martine. Entre tarentelle et sardane, ou la valse du temps dans L'Étranger de Camus et ses traductions italienne et espagnole. In: Équivalences, 29e année-n°1-2, 2001. …et le reste te sera donné par surcroit. Hommage à Jean-Marie Van der Meerschen, sous la direction de Christian Balliu, Martine Bracops et Pascaline Merten. pp. 59-78
Demont Paul. 17. Cambiano (Giuseppe), Le retour des Anciens, traduit par Silvia Milanezzi avec la co...
Stenger Gerhardt. Philip Mansel : Le Charmeur de l'Europe, Charles-Joseph de Ligne (1737-1814). Trad...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Bracops Martine. Entre tarentelle et sardane, ou la valse du temps dans L'Étranger de Camus et ses t...
Wuilmart Françoise. L'Éros traductif. In: Équivalences, 29e année-n°1-2, 2001. …et le reste te sera ...
Van de Walle Pierre. Les adverbes néerlandais : un casse-tête pour les apprenants et les traducteurs...
Houdart Marie-André. Tarsicius Jan van Bavel, La communauté selon Augustin. Une grâce pour notre tem...
Blampain Daniel. L'ISTI et le Québec : du Centre de néologie de Bruxelles à Termisti, les richesses ...
Herbulot Florence. La formation des traducteurs de demain : savoir-faire et boîte à outils. In: Équi...
Merten Pascaline. Les fondements linguistiques, philosophiques et logiques de la traduction automati...
composé premièrement en espagnol par Dom Antoine de Guevarre ... & depuis traduit en italien, franço...
Pascal Jean-Noël. Catherine Marchal-Weyl, Le Tailleur et le Fripier, transformations des personnages...
Marmier Jean. Un poète au Carmel : Nicolas Dadier, traducteur de la « Parthénice Mariane » (1613). I...
Pouey-Mounou Anne-Pascale. Jean Martin, Un traducteur au temps de François Ier et de Henri II. In: B...
Bartlett Thomas. Jean Sarrazin, Jean-Louis Jobit, Louis-Octave Fontaine : La Descente des Français e...
Demont Paul. 17. Cambiano (Giuseppe), Le retour des Anciens, traduit par Silvia Milanezzi avec la co...
Stenger Gerhardt. Philip Mansel : Le Charmeur de l'Europe, Charles-Joseph de Ligne (1737-1814). Trad...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Bracops Martine. Entre tarentelle et sardane, ou la valse du temps dans L'Étranger de Camus et ses t...
Wuilmart Françoise. L'Éros traductif. In: Équivalences, 29e année-n°1-2, 2001. …et le reste te sera ...
Van de Walle Pierre. Les adverbes néerlandais : un casse-tête pour les apprenants et les traducteurs...
Houdart Marie-André. Tarsicius Jan van Bavel, La communauté selon Augustin. Une grâce pour notre tem...
Blampain Daniel. L'ISTI et le Québec : du Centre de néologie de Bruxelles à Termisti, les richesses ...
Herbulot Florence. La formation des traducteurs de demain : savoir-faire et boîte à outils. In: Équi...
Merten Pascaline. Les fondements linguistiques, philosophiques et logiques de la traduction automati...
composé premièrement en espagnol par Dom Antoine de Guevarre ... & depuis traduit en italien, franço...
Pascal Jean-Noël. Catherine Marchal-Weyl, Le Tailleur et le Fripier, transformations des personnages...
Marmier Jean. Un poète au Carmel : Nicolas Dadier, traducteur de la « Parthénice Mariane » (1613). I...
Pouey-Mounou Anne-Pascale. Jean Martin, Un traducteur au temps de François Ier et de Henri II. In: B...
Bartlett Thomas. Jean Sarrazin, Jean-Louis Jobit, Louis-Octave Fontaine : La Descente des Français e...
Demont Paul. 17. Cambiano (Giuseppe), Le retour des Anciens, traduit par Silvia Milanezzi avec la co...
Stenger Gerhardt. Philip Mansel : Le Charmeur de l'Europe, Charles-Joseph de Ligne (1737-1814). Trad...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...