This thesis addresses two closely related problems. The first, translation alignment, consists of identifying bilingual document pairs that are translations of each other within multilingual document collections (document alignment); identifying sentences, titles, etc, that are translations of each other within bilingual document pairs (sentence alignment); and identifying corresponding word and phrase translations within bilingual sentence pairs (phrase alignment). The second is extraction of bilingual pairs of equivalent word and multi-word expressions, which we call translation equivalents (TEs), from sentence- and phrase-aligned parallel corpora. While these same problems have been investigated by other authors, their focus has bee...
This paper focuses on investigation of the parallel corpora role as a linguistic recourse. The appli...
International audienceThe focus of bilingual text alignment is automatic reconstruction of translati...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
This thesis addresses two closely related problems. The first, translation alignment, consists of id...
Bilingual Lexicons do improve quality: of parallel corpora alignment, of newly extracted translatio...
cfl Springer-Verlag Abstract. Most methods to extract bilingual lexicons from parallel corpora learn...
This paper introduces some key aspects of machine translation in order to situate the role of the bi...
International audienceIn this paper, we present a hybrid approach to align single words, compound wo...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
Bilingual lexicons of multiword expressions play a vital role in several natural language processing...
The focus of this thesis is on re-using translations in natural language processing. It involves the...
In this paper we describe some studies of Portuguese-English word alignment, focusing on (i) measuri...
There has recently been an increasing awareness of the importance of large collections of texts (cor...
The recent uprise of end-to-end speech translation models requires a new generation of parallel corp...
The goal of a machine translation (MT) system is to automatically translate a document written in so...
This paper focuses on investigation of the parallel corpora role as a linguistic recourse. The appli...
International audienceThe focus of bilingual text alignment is automatic reconstruction of translati...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
This thesis addresses two closely related problems. The first, translation alignment, consists of id...
Bilingual Lexicons do improve quality: of parallel corpora alignment, of newly extracted translatio...
cfl Springer-Verlag Abstract. Most methods to extract bilingual lexicons from parallel corpora learn...
This paper introduces some key aspects of machine translation in order to situate the role of the bi...
International audienceIn this paper, we present a hybrid approach to align single words, compound wo...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
Bilingual lexicons of multiword expressions play a vital role in several natural language processing...
The focus of this thesis is on re-using translations in natural language processing. It involves the...
In this paper we describe some studies of Portuguese-English word alignment, focusing on (i) measuri...
There has recently been an increasing awareness of the importance of large collections of texts (cor...
The recent uprise of end-to-end speech translation models requires a new generation of parallel corp...
The goal of a machine translation (MT) system is to automatically translate a document written in so...
This paper focuses on investigation of the parallel corpora role as a linguistic recourse. The appli...
International audienceThe focus of bilingual text alignment is automatic reconstruction of translati...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...